原文作者相关论文
经本刊编辑部组织同行专家核查,我刊2019年第3期刊发的署名作者为卢云、李雪芹的论文《当代印度穆斯林妇女运动及其组织———以“......
原文作者Kevin Paul Gouldmann[美](原北京珠江钢琴制造有限公司技术总监兼外国专家、原柏斯集团立式钢琴及击弦机/键盘工厂的外国......
文章内容来源:中国科学报原文作者:秦志伟原文发布日期:2020年11月25日为实现我国提出“二氧化碳排放力争2030年前达到峰值、努力......
本刊 2 0 0 2年第 6期《是“m12 -m2 2 ”还是“m1-m2 ”》一文 (以下简称原文 ) ,讨论了一本新近出版的高考复习资料中的一道题 .......
预设指的是“表达或话语含意的一种不言自明的设定”。语用预设作为与语境密切相关的一个重要因素对翻译有着重要的影响。本文以珍......
1986年第7期《物理教学》的教学研究栏里,刊载了“关于重力和地球引力间夹角的探讨”一文(下面简称原文)。读后受益非浅,但是原文......
2014年,本刊发表了黄金的来稿《沦陷前后张庭济与“奉命维持”的北平故宫博物院事业》。该文为作者硕士论文的一部分,发表前按照本......
养鱼人的《淡水渔业》我们湖北钟祥市潞市镇现有精养水面15公顷,水库200公顷,塘地70公顷.是《淡水渔业》引导我镇水产养殖一年一步新台阶。养......
讀了化学通报本年第一期发表的“二氧化硫法生产硫酸錳(NnSO_4)”一文后,我們有这样一种感觉,硫酸錳的性貭、用途及生产方法写得......
该问题共收稿8篇,均认为原题不是一道病题,所给的解法也是正确的.来稿前2名的作者是:湖北省兴山县第一中学高昌胜、湖北省宜昌市第......
近读日本现代女作家壶井荣的散文《蒲公英》发现其中有两个译句不符合语言规范,现不揣浅陋,略加解析,以求就正于方家。1.我回忆到......
原文作者(Margaret Kartomi)写作该文的目的是想通过自己的田野经历告知读者关于印尼苏门答腊岛属苏飞教派的daboih仪式及其音乐,......
一、关联理论概述斯伯伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)在1986年出版的《关联性:交际与认知》一书中,提出了与交际和认知有关的关联理......
本刊2010,21(22):16-18.由李启星综述,魏小斌审校的“生精细胞凋亡与男性不育症”一文,引用的文章([1]曹兴午,王传航,周强,等.不育......
如今,人与自然关系日益恶劣,自然环境与资源岌岌可危,引发了社会的广泛讨论。本文主要通过分析原文中的衔接手段来对文章进行赏析,......
当代社会文化中的一系列问题引发我们思考教师应该如何实践文化工作者角色。哲学家弗莱德的教师图像启迪我们教师应扮演对话的、解......
翻译标准新探彭阜民由于翻译的复杂性,确定翻译标准本身就相当困难。因为探讨必须从实际出发,解决实际问题。所定标准必须能在实际工......
关联理论认为交际是一种明示-推理模式,该理论从认知的角度出发,认为信息意图,交际意图,最佳关联等内容都对翻译实践产生了影响。......
一、主体性的内涵(一)哲学中的主体性哲学史上,主体性源自笛卡尔,他认为主体性是指主体的基本特性,是客观事物活动的主要特征。具......
氮化镓及其固溶液异结构光二极管张粹伟编译(国营七七二厂二所南京市210009)原文作者为俄罗斯的А.э.юНОВИч1光二极管的研制进展第一只......
《中国优生优育》杂志是由国家卫生和计划生育委员会主管,中国优生优育协会主办的国家级期刊。为了更好普及科学的、权威的优生优......
词汇对应关系是翻译存在的基础。翻译过程,其实就是一种不断寻求对应关系的过程。不同民族的人们尽管语言不同,风俗习惯迥异,文化......
阅读下面的材料,根据要求写一篇不少于800字的文章。(60分)在日本北海道地区,生活着一种紫貂。因其极其珍贵,是当地狩猎者最爱捕捉......
系统地归纳了翻译中的语义问题:意义的流失、意义的添加以及意义的歪曲,简要地分析了它们存在的根源,并提出了解决这些语义问题的方法......
本文在分析了“翻译=词典+语法”这一错误认识的危害及其可能产生的原因之后,详细论述了词典和语法在翻译过程中对译者所能起的作用......
本文分析了英语pun在具体语境下的运用差异,并结合实际提出了相应的六种汉译处理方法。
This article analyzes the difference of pu......
1996年中国翻译学研究综述林璋一1996年上半年,中国的翻译研究领域像往常一样,学者们各自沿着自己兴趣的轨迹平稳地探讨译学问题。可是,到了下......
《集邮博览》2001年第八期,署名严燕的作者对“洛庄汉王陵首期出土文物精品展纪念”四枚戳图的介绍中,均出现错误,特以此拙文进行......
翻译不仅仅是语言符号的转换,它更是一种文化转换模式。处理翻译中的文化归依,主要分为以源语文化为归宿的异化和以译语文化为归宿的......
通过对安徒生童话《野天鹅》叶君健译介的中文译本进行深度的内涵解读,探究意识形态对译介的无形的操纵。安徒生仿造《圣经》中的......
拆装经验两则拆装气门导管拆装气门导管要用专用冲子。由于内燃机型号繁多,经常会遇到没有合适专用冲子的情况。若用其他工具代替,很......
名作翻译难,德国文学泰斗歌德的长诗剧《浮士德》翻译则是难上加难,尤其是那充满象征和比喻的第二部,让人读来有入迷宫之感。在绿原先......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to vie......
笔者拜读了发表在《岩土力学》2012年第33卷第10期上的论文《基于土拱效应原理求解挡土墙被动土压力》[1](以下简称原文),现有以下......
《文汇报》2000年7月某日转载了《咬文嚼字》同年第7期上的《“阿诈里”一词调
“Wen Wei Po” July 2000 a day reprinted “bi......
张学鹏先生的《古制今制有区别》一文(载2001年第二期《汉字文化》),对2000年第1期《汉字文化》的一篇文章提出了批评。笔者不同意张先生的意......
日语医学文献中,片假名标记的单词出现率很高,而且有越来越多的趋势。这种逐渐增多的趋势,是日语本身内在发展规律所决定的,有人......
国际科技文献浩如烟海。要搞好翻译工作既要依靠专职翻译工作者,但在某种意义上,也应积极发挥各技术专业业余翻译人员的作用。业......
<正> 国际惯例作为惯例,欧美学者历来只把外语译成母语。例如,成员多达6500人的英语语言学会规定,只有母语为英语的人才有资格批改......
《中国兽医杂志》编辑部: 自从我在1983年第一期《中国兽医杂志》上看到沈文山、蒋卫秋等同志介绍的“猪小挑法去势刀的改制”报......