《经济学人》相关论文
本文从"话语是建构社会现实的手段"这一观点出发,基于美国修辞学家肯尼斯·伯克的"辞屏"概念及其相关理论,分析英国《经济学人......
通过自建涉华新冠肺炎疫情报道语料库,对主题词、问讯词搭配网络和索引行细致梳理和挖掘,研究发现,《经济学人》涉华疫情报道主要聚焦......
系统功能语法不仅是研究纯文本语篇的语法,而且可以为研究所有符号系统提供理论框架。克瑞斯和范勒文在韩礼德的系统功能语言学指......
外刊新闻是从事于英语或相关专业人员的一项及其重要学习资源,它有助于我们去了解西方不同的价值观、思维方式和语言模式。因此,越来......
《经济学人》封面作为一种典型的多模态语篇,集语言与图像于一体,呈现出语言与图像相互依存、相互渗透的图文特点。杂志封面中的语......
在信息快速流通的当今社会,新闻翻译扮演着举足轻重的角色。译者在进行新闻翻译时,应关注新闻语言的基本特征与译文文风的选择,提高译......
随着经济全球化和中国经济的高速发展,国人越发关注英语财经新闻报道,英国权威财经期刊《经济学人》颇受中国读者欢迎。在英语财经......
随着我国的综合国力日益强盛以及对外开放的不断扩大,越来越多中国读者尝试从外媒视角了解世界和解读中国,因此《经济学人》这类对......
近年来,随着经济全球化的势头逐渐增强,跨文化交际不断加深,隐喻翻译作为跨文化活动中的一种,在国际社会中的作用举足轻重。隐喻存在于......
新闻是传达信息的重要途径,新闻翻译的质量决定着信息传达的效率。商业新闻的翻译应依据新闻的特性,对原文内容进行完整的再现,从而使......
在经济全球化的背景下,新闻翻译在信息传播中发挥了不可替代的作用,其重要性不言而喻。纽马克的交际翻译理论强调译文应尽可能地在意......
文章基于变译理论,以可可英语App版译文为例,探究《经济学人》新闻标题的汉译策略,以期为英文新闻标题的翻译提供思路与方法借鉴。最......
新闻标题被视为新闻的“题眼”,一个好的标题能起到画龙点睛的作用,为文章增添神韵,激起读者的阅读兴趣,帮助读者理解和阅读新闻。为了......
随着国际交流的加深,科技实力也已经成为国家综合实力必不可少的部分。了解科技领域的最新成果和最新动态最有效的方式之一为阅读......
2018年恰逢中国改革开放40周年。中国企业应当主动学习国外先进知识经验,积极参与到全球化进程中去,打开国门“走出去”。商务英语......
通过对英国《经济学人》2008年1月1日至2021年10月31日间北京雾霾治理报道的研究,发现《经济学人》在报道中构建了全球城市雾霾治理......
眼下,新冠肺炎疫情袭卷全球,各国疫情严重。应对复杂性,多变性全球范围内冠状病毒问题亟待全球各国各界的合作与努力。打赢这场攻......
传播是指两个相互独立的系统之间,通过特定的媒介或途径开展的有目的的信息传递活动。新闻编译是以信息交流为目的,通过编译人员的......
基于国家形象与议题在视觉化建构研究上的不足以及当前修辞学领域对于视觉修辞研究方法的呼唤,本文以创刊于1843年的英国著名刊物......
《经济学人》是中国读者了解世界经济的一个重要的渠道。尤其是自2012年1月《经济学人》增设“中国专栏”以来,该杂志在中国的阅读......
当今世界各个领域的科技都在快速发展,机器翻译技术也在不断提升,越来越多的译者开始采用机器翻译与译后编辑(MTPE)相结合的模式进行......
作为新闻的眼睛,《经济学人》的标题简洁明了,蕴意丰富,其中更为突出的是标题隐喻的多样性,这使语言更生动,更具吸引力.隐喻实质上......
新闻是人们获取世界各地新鲜信息的一个重要渠道,具有迅捷、真实和准确的特点。不同语言的新闻得以在世界范围内传播则离不开新闻......
学位
《经济学人》杂志自创办以来,以观点鲜明、视角全面、眼光独到、批判深入著称,其封面设计也独具特色.在多模态话语分析理论视野下,......
近年来,中国经济高速发展,同时出现了一系列环境问题,引发全球媒体关注,环境报道数量大增,中国在国际舆论场的环境形象逐步形成。......
摘要:作为世界著名的时政周刊,英国《经济学人》杂志十分关注中国的经济和社会发展。本文以新世纪以来该刊38期涉及中国经济发展的封......
《经济学人》撰稿人语言幽默睿智,又善用各种修辞手法。把《经济学人》文章中的隐喻大致分为三类并相应采取不同的翻译策略:原文的......
耶夫.维索尔伦提出的顺应论为翻译研究提供了新视角。本文以顺应论中的交际语境关系顺应维度为理论依据,以经济学人新闻标题汉译为......
2016年4月9日,《经济学人》(The Economist)在杂志封面上对美国社交巨头“脸书”(Facebook)创始人马克·扎克伯格进行了一次经典的形象......
民以食为天,食以安为先,人口不到600万的新加坡是这一标准的严格实践者。2018年和2019年,新加坡连续两年位居英国《经济学人》信息......
本文以Lakoff&Johnson的概念隐喻理论为基础,选取2016年间出版的《经济学人》中“中国”专栏新闻标题作为语料,对新闻标题中运用的......
针对中国消费品市场惊人的成熟速度。在市场游戏规剐不断变化的情况下,无论是跨国企业还是中国企业,该如何采取应对措施?《经济学人》......
随着世界各国经济交流日趋紧密,翻译国外经济新闻可以帮助中国读者了解国际经济态势。而经济新闻既有经济知识的专业性特点,又有新......
随着世界各国之间的联系日益紧密,新闻所涉及的广度也不断延伸。各国读者对新闻的涉猎范围不再仅限于本国的媒体,而是希望了解世界......
传播是指两个相互独立的系统之间,通过特定的媒介或途径开展的有目的的信息传递活动。新闻编译是以信息交流为目的,通过编译人员的......
在网络高速发展的时代,人们可以通过各种渠道及时获取最新信息,而新闻则是信息传播的主要方式。其中,新闻评论通过对社会热点新闻......
随着经济全球化、信息技术的迅速发展和我国国际地位的不断提升,越来越多的中国人开始关注国际经济形势。当前,英语财经新闻的汉译......
随着经济全球化的迅猛发展,世界各国的经济紧密相连。《经济学人》作为财经类的知名杂志,其高质量的语言和专业的内容一直都是国内......
改革开放以来,中国与世界各国的联系日益紧密,交流日益频繁,国际地位和国际影响力日益提升,在国际社会中扮演越来越重要的角色。作......
《经济学人》杂志是享誉国际社会的一本高品位专业性杂志,文章透过该杂志成功的背后,揭示其久负盛誉的内在编辑思想与取向的特质。......
随着全球化进程的加快,尤其是自2012年1月《经济学人》(Economist)增设“中国专栏”以来,该杂志在中国的阅读量大幅增加,同时也成......
《经济学人》是全球最有影响力的杂志之一,迄今传阅200多个国家,主要涵盖商业、金融、社科、艺术等多个领域,范围广泛,涉猎面深邃,......
本文结合Geoffrey Leech的语义七分说和刘宓庆的语义六分说,根据二者语义的异同,归纳出语义三分说,并在本文使用语义三分说来分析......
随着我国综合不断强盛,在我国发生的各种事件也受到世界的关注,因此,国外媒体也越来越多地将目光瞄准中国,对中国的报道也越来越多......
批判性话语分析兴起于20世纪70年代,探索的是话语中暗含的权势关系和意识形态,其宗旨是揭露话语及语篇中存在的偏见、歧视与不公正现......
英国的杂志《经济学人》说了,越富有的地方女性结婚越晚,越贫穷的地方女性结婚越早。现实情况好像确实也是如此,大城市女性的平均......