语用对等相关论文
文章从“虚实化意”的视角来探讨文学翻译问题。“虚化”与“实化”是事物的一对矛盾现象,但它们可以互相转化,以适应上下文的要求......
“语用对等”这一概念来源于语用学和对等理论的结合,该理论注重语境的作用和翻译的交际功能。尽管目前语用对等还大多应用于研究......
Jef Verschueren的语用学综观下的动态顺应理论认为,使用语言即是在不同意识程度下为适应焦急需要而不断做出选择的过程,并以此为......
随着世界各国交往的日益频繁,已经有越来越多的人意识到翻译是一种消除文化差异,促进文化交流和不同民族之间相互了解的强有力的工......
本文共分为六章,从理论研究到实例分析,逐层深入,探讨了广告翻译中可采取的一些有效策略和手段。同时,本文证明了一些与传统的对等翻译......
文学翻译是指文学作品的翻译,其中以小说、诗歌和散文的翻译最为常见。如中国现代文学家茅盾所言,“文学的翻译是用另一种语言,把原作......
语用学研究的是语言的实际应用,它强调的是一种言语行为。而语用对等研究的是动态的翻译理论,它要求人们对使用中的语言的理解不是静......
翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动,意义上的最大等值是其追求的目标,而语用学正是对特定情景中特定话语意义的研究,因此把语用学引......
本文以沙博理的译本为主,从语用学的角度讨论 中粗俗俚语的语用功能及其翻译方法,分析沙博理对粗俗俚语的翻译是否最终达到了利奥......
古典文学名著中存在大量粗俗俚语.美裔汉学家沙博理使用了四种方法来翻译处理中的粗俗俚语,即直译法、意译法、直译意译结合法和省......
模糊性是语言发展变化的一种基本属性,这种属性在英汉翻译中起到重要的作用。模糊数词在书面语和口语中皆有体现,语言的模糊性必然会......
含意在文学作品中是极为常见的现象。小说作为文学作品的重要表现形式,基本上遵循一般的语言规范,但也经常利用独特的句法、词法手......
布朗和基而曼早在1972年就对称谓语的"权势"、"同等"关系标志功能作了研究。在此基础上,本文追溯了英汉称谓语的"权势"、"同等"关系标志功......
摘 要:近年来,语用学的发展对翻译研究的影响日益加深。本文结合语用意义的特点,阐述语用对等理论在翻译实践中的重要作用,并以该理论......
本文简要回顾了言语语言学,概述了言语语言学的范畴;并简要回顾和阐释了翻译对等;并详细地从言语语言学的范畴分析了翻译的多相面......
文章首先引用奈达(E. A.Nida)翻译的四个基本步骤,说明翻译的第一步是理解原文,然后引入"语境"和Firth对"语境",以此观点来说明在......
现有轨道交通公示语英译存在语法和语用双重问题,而语用问题较之语法问题更加隐蔽,亦更难处理。文章参照英语国家(英、美、澳)轨道......
文章介绍了会话含义理论,举例说明了言语交际双方必须遵循的四大准则,提出译文中如何运用会话含义理论实现语用对等的思路。......
在翻译实践中,把语用学的相关理论如语境、语用等效理论、言语行为理论等研究成果用于其中,可以译出佳作,成功完成作者与译者及读......
基于汉语公示语的语言特点,其主要功能是信息功能和感召功能,所以公示语在使用中所体现的语用信息是公示语汉英翻译中的决定性因素。......
以文化语境理论为基础,批判跨文化语用翻译中语用对等的交际观,提出语用认同的跨文化交际准则及实现语用认同的语用顺应策略。......
翻译是一种跨文化的双语交际过程,言语行为理论对翻译实践发挥着重要的指导作用。译者翻译时关注的焦点始终应是原作意图和译文读......
奈达于1964年首先提出了动态对等,强调翻译中效果等效的重要性,而从语用学角度出发,这种等效实际上就是语用对等。顺应理论作为重......
翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动,意义上的最大等值是其追求的目标,而语用学正是对特定情景中特定话语意义的研究,因此把语用......
翻译也是一种交际,为了在特定时间内信息传递的有效性,译者从原文中提取认为符合译文交际功能的信息,而非仅仅文字表面的信息。要......
语用学是语言学中一门生气勃勃的独立新学科,为语言研究开辟出一片广阔的新天地。它从交际功能的角度研究语言,促进了语言研究的新......
会话交际中,语言使用者有意利用某种特殊的语境或者对方话语中含糊的不确定的表达方式来歪曲对方的意图,从而达到交际目的,这种语......
学位
模糊限制语近年来引起了国内外学者的广泛关注。模糊限制语是模糊语言的一个重要组成部分,而语言的模糊性是语言的重要基本属性之......
本论文作者在完成本翻译报告前,首先完成了《国际社会责任审核》资料中问题样本报告,供应商守则,道德与规范,员工访谈记录表,审核......
语用标记是作者、说话者用来组织连贯的语篇与读者、听者建立良好关系的一个重要手段,它可以协助作者、说话者明晰自身的观点态度......
随着全球化的发展,法庭口译起着日益重要的作用,因为它影响当事人的实体权利和程序正义。因此,人们应关注法庭口译员,因为他们参与......
该文以言语交际中作为话语标记语的OK为研究对象,借助语用对等这一翻译原则,探讨了不同语境条件下OK的五个语用标记功能:过渡标记......
随着国际经济贸易的迅猛发展,产品进入国际市场的通道越来越宽,广告在推销产品,赢得顾客,开拓市场方面越来越重要。广告的翻译是一种跨......
通过将英汉的亲属称谓系统进行比较,并借助于关联理论,语用对等原则,本文探讨了翻译该类词语的适用方法:具体化;省略;替代;间接称呼;变通直......
虽然人类语言存在共性,但人类语言根植于文化之中,不同文化环境的人对大自然和社会的认识深浅程度不一,角度也不相同,伴随着人类历史文......
该翻译项目选自Mona Baker的《换言之:翻译教程》(In Other Words—ACoursebook on Translation)。它主要从语言学的角度,以韩礼德的系......
英汉两种语言中包含了丰富的数字习语,正是由于他们强烈的民族文化特征,使得译者在翻译过程中必须兼顾到文化差异所带来的影响,因......
模糊性是语言发展变化的一种基本属性,这种属性在英汉翻译中起到重要的作用。模糊数词在书面语和口语中皆有体现,语言的模糊性必然......
随着中西方影视业的快速发展,影视字幕翻译的准确性愈加重要。翻译是跨语言、跨文化的交流活动,达到语言意义上的对等成为翻译工作......