英汉互译相关论文
对于译者来说,要想扎实有效地增强翻译技能,我们必须坚持长期坚持对译文修改、纠正、反思与总结等必不可少的工作。在与参考译文不......
合理、恰当的方法能够协助翻译人员更精确地进行翻译工作,更好地表达不同语言的真实含义。但是一些译者在翻译时因缺乏相应的技巧,使......
谚语的文化内涵极为丰富,部分谚语还蕴含着独特的民族色彩。本文探讨了归化和异化译法下英汉谚语译文的优劣。在谚语翻译中,大多数情......
随着社会的进步,各国之间的交流也随之更加密切。因此,中国在这一时期与外国交往的频率也超过了以往任何时刻,中国在文化,文明,贸易等方......
阅卷一直是考试筛选人才的重要步骤,为了解决人工阅卷公正性不高和效率低下的问题,人们开始考虑自动化的阅卷方式。英汉互译是英语......
作为一种必不可少的语篇衔接手段,回指对语篇的连贯和衔接起着重要作用。而在实现语篇回指的手段中,人称代词出现频率较高,其中第......
西方rhetoric和中国“修辞”在其研究历史进程中,虽然在研究起源,发展阶段和眼下关注点等方面,或多或少都有差异,但期间文体学和修......
本文阐述了关联翻译理论的相关内容,并结合英汉互译例句,分析了传递真实情感意图、强化认知语境和超语言知识分析等多种英语互译技......
语言的特点决定了我们在研究语言时,一定要了解使用该语言的民族的文化及在该文化影响下积淀形成的思维方式。中西思维方式的差异......
身体量词指用身体部位或器官计量事物或动作数量的词。身体量词既能表现事物的量,又可突出事物的形状和大小,还可反映认知机制。学......
随着社会的发展和全球化的不断深入,教育在社会发展中发挥着越来越重要的作用,也逐渐成为国家核心竞争力的重要组成部分。随着中西......
汉语和英语互译的过程是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程,大体上分为理解、表达、校对阶段.在翻译过程中,理解......
中西思维方式、文化背景的不同导致中西语言表达上的差异。无灵主语句在英语句型中运用十分普遍,是英语特殊的语言现象。而汉语倾......
摘要:我们通常所说的商务英语就是在商务洽谈中使用的英语,是专门用途英语(English for Specifie Purposes或English for Special Pur......
【摘要】本文根据莱考夫(Lakoff)提出的概念隐喻理论研究苏州旅游指南《情调苏州》一书中的隐喻及英汉互译,探讨文化是如何通过语言输......
本文作者基于大学英语教学实践,针对翻译教学做出研究,结合翻译基本理论和常用的翻译技巧,提出自己的观点,对非英语专业本科学生英......
英汉两种不同的语言体系所根植于思维的方式存在一定的差异性,并造就了双方间具有不同的表达方式的局面.由此可见,在英语与汉语相......
【摘要】英汉互译属于跨文化交际活动的一种。翻译过程中,文化因素对翻译效果及语境构成的影响较大。本文从中西方人的生活习惯、思......
【摘要】饮食是人类生存之本,饮食习语在日常生活中层出不穷,使语言表达更加生动形象。本文从功能对等理论出发,结合饮食习语本身的特......
摘 要: 语篇逻辑语义结构分析着重研究的是语篇中表达的各种概念及命题之间在语义逻辑上的联系。本文旨在分析并描述英汉相似语篇结......
摘 要: 由于中英文化的差异,中国人和英国人在应用语言的时候的习惯不同。中国人喜欢把有些东西说得很简单,不喜欢用主语等。而英国的......
摘 要:随着社会的不断进步与经济全球化的不断发展,越来越多的跨文化交流扑面而来,在我们进行跨文化交际的过程中,应当时刻注意中西方......
汉语重人称、英语重物称的表达习惯很大程度上是因中西方主客体意识差异所致.本文从物称与人称的角度出发,分析了英语表达中“无灵......
摘 要: 习语是英汉互译中最难翻译的部分之一,其翻译的好坏对整个译文质量有直接的影响。本文对英汉习语互译中常见的错误进行分析......
在英语和汉语这两种语言的相互翻译中,我们不难发现,造成人们理解上困难的原因不是因为语言本身存在的诸如词汇、语法等方面的问题,而......
摘 要:颜色词汇是日常生活与文学创作中不可避免会遇到的部分,然而,由于中英文化的差异,历史背景的不同等等因素,中英对于颜色引申意义......
语境作为语言学研究中重要概念,对文字语言之间翻译有着重要作用及启示.本文将基于语境角度分析对英汉互译中语言的得体性进行具体......
摘 要:思维方式与文化密切相关,也与语言密切相关。中西方文化差异造就了思维方式的差异,从而影响了中西方在语言表达上的差异。不同......
英语和汉语是基于不同民族、文化、经济、生活环境等的两种完全不同的语言,两种语言要想沟通,就需要互译.英汉互译的准确性受到地......
为配合线上和线下教学资源,评价英语专业本科生英汉互译课程教学质量,该文结合慕课课程,采用问卷调查的方式,以三江学院92名英语专......
语气词虽然看似不微不足道,但是它们在不同的语境中,起着强调,转折,提示等等举足轻重的作用。很多语气词虽然很短,但是却意味深长,......
影响课堂效率的因素有很多,其中“教师授课有魅力”这一因素对高效课堂建设起着至关重要的作用。精准的专业知识是魅力授课的基础;......
摘 要:翻译不仅是一种语言活动,更是一种文化交流。本文主要探討了文化因素对翻译的影响,从文化交流角度提出了翻译的标准,并探讨了译......
"词汇空缺"产生于不同语言和文化之间交流的过程中,是指在翻译过程中译入语缺乏相应恰当的词汇来表示源语中所对应的词汇。随着国际......
这篇论文对英汉省略进行了对比研究.探讨了省略这一语言共有现象的本质及其英汉省略所存在的异同.从文化因素及句法制约两方面,对......
语言是文化的载体,语言所传递的是一个民族的传统、思想、习俗、情感等内容.在翻译过程中,只注重语义信息的传递而忽视文化信息传......
翻译过程研究运用不同研究方法研究各种翻译问题已有三十多年的历史。近年来,部分学者尝试将眼动仪应用到翻译过程研究,以此来揭示......
语言是人类社会最重要的交际工具。习语作为一种广为流传并且具有特定含义的固定词组和语句,是构成语言的不可分割的重要组成部分......
衔接是语篇的一个重要特征。由于每种语言都有其使用衔接手段构成语篇的不同特点,所以在两种语言的翻译过程中、在译入语语篇的构建......
商务合同是具有法律效力的文件,在经济活动中具有重要作用。随着跨国经济交流的繁荣发展,商务合同翻译的重要作用日益凸现,已越来越多......
人称指示是一个重要的语言现象。1960年,布朗和吉尔曼的杰作掀起了人称指示研究的浪潮,之后,又有许多学者作了适当的研究。本文在这些......
翻译的概念很广,可以从多个角度观察和研究。本文主要从语言学途径研究翻译。语言学途径中对等论认为,译者要在目标语中尽可能用最切......
在国际交流日益频繁的今天,翻译工作日显重要,而翻译质量评估也就具有特殊的研究意义,本文旨在将德国学者豪斯的翻译质量评估模式引入......
学位