中医术语相关论文
《中国的中医药》白皮书是我国首次发布的关于中医药发展状况的白皮书,其英译本向世界人民介绍了中医药的历史沿袭与发展情况,促进了......
期刊
《中国的中医药》白皮书作为中国政府首部关于中医药发展状况的官方文件,其英译版应该保证准确性,尤其是其中的中医术语。本文通过对......
期刊
随着中医文化的对外传播,中医术语翻译显得越来越重要。中医术语翻译直接关系到人们对中医文化的理解。译者在翻译过程中应选择适当......
中医药历史悠久,疗效显著,是中华民族的瑰宝,为中华民族及其他国家和地区的生存和发展做出了巨大贡献。结合市场需求及进一步发展......
随着“一带一路”发展战略的不断深入,中医药文化的影响力愈发举足轻重。许多国内外译者通过长期的中医英译实践,具备了丰富的中医......
为了解近30年中医术语翻译的研究现状并展望中医翻译学科未来研究趋势,文章通过周遍性检索中外知名学术期刊数据库,对符合标准的54......
目的:分析总结《黄帝内经》中医术语翻译研究现状、研究热点及发展趋势,从而为该领域的后期研究提供参考依据。方法:检索中国知网数据......
目的 探究《黄帝内经》中“神机”“气立”的术语内涵,对比分析不同英译本,对该组术语在实际语境中的翻译方法进行研究并提出相关......
随着中国国际影响力的不断提升,我国政府越来越重视提升文化软实力,中医是灿烂中华文化中的一朵奇葩,是中华民族经历几千年试验和......
重症肌无力除眼部症状外,由于特定的横纹肌群表现出肌无力,临床可见表情淡漠、苦笑面容、构音困难、鼻音、声音嘶哑、咀嚼困难、吞......
本研究以“多元系统理论”[1]为指导,“中医在目的语读者本国之地位”为参考,中医典籍《金匮要略》原本对照罗希文、阮继源与李照......
中医术语是中医知识的载体,是构成中医诊疗知识库的重要组成部分。随着网络信息资源逐渐丰富,自媒体发展日新月异,中医诊疗医案的......
以目前由权威机构在线发布和出版的新型冠状病毒肺炎诊疗方案中的中医方案3个英译本为研究对象,通过对比分析不同译本中的中医证型......
为进一步在事态时序性处理方式(序式)的视角下探讨中医药术语“气”的现代性话语,明确该视角下考察内容的背景和限定范围.基于辩证......
中医在中国国家形象“自塑”与“他塑”的构建过程中具有重要作用.中医术语具有简洁凝练性、医哲交融性和民族特色性等特征,对其进......
中医术语研究是中医各学科研究的基础性工作.综述中医术语研究的各阶段步骤(研究资料选取、数据预处理、数据分析、专家审核)近年......
梳理"厥心痛"一词的内涵,在文献整理的基础上,分析比较《黄帝内经》四部英译本对于"厥心痛"的翻译.为目前中医术语标准化提供......
非文学翻译涉及的内容十分广泛,包括政治、经济、法律、科技、医学等方面;非文学的文本翻译强调客观真实性和准确地传递信息,在此......
基于中医药学名词英译的基本原则和方法并结合Eugene A.Nida的对等翻译理论,从对应性、简洁性、同一性、术语部件、出现频次、语言......
本文在制定的翻译原则和方法的基础上,将《中医病症分类与代码》里收录且被四种标准共同翻译的111条中医内科疾病名称术语的英译名......
中医药对许多疾病有确切疗效,且毒副作用较小,受到世界各国越来越多的关注.但是,文化背景的差异及语言文字的障碍,阻碍了中医药国......
本研究所应用的中医舌面诊量表已经过临床验证及信度效度检验,具有一定的稳定性及可重复性,本研究对其进一步完善,以调查问卷的形......
目的:探讨清以前医籍中有关描述先天体质的术语及其内涵.方法:以《中华医典》光盘为检索对象,共获得有效文献938篇,有效条目1041条,......
目的:临床验证血管源性轻度认知障碍核心症状观察表,规范中医术语。方法:设计前瞻性观察方案,收集155例血管源性轻度认知障碍患者,对......
目的:临床验证血管源性轻度认知障碍核心症状观察表,规范中医术语.方法:根据血管源性轻度认知障碍核心症状观察表,设计前瞻性观察......
本文对中英文版中医药学主题词表的研制进行了论述。文章指出,随着对传统医学及天然药物的日益关注,国际上对传统医学相关信息的需......
本文对中医药学语言系统语义网络进行了探讨。文章围绕中医药学语言系统语义网络概况、语义类型的结构、语义关系和语义类型连接等......
基于取象比类思维模式构建的中医术语具有隐喻特征,隐喻意象的翻译关乎中医术语翻译的成败.本文在前人研究的基础上,以关联翻译理......
本文围绕当代学者对《中医基础理论基本名词术语英译标准化》的学术研究成果以及WHO的ISTTCM标准和"世中联"的ISNTCM标准,就其相......
中医术语"命门"是中医学中独有的概念,其英译在国内各种词典、教材和国际标准中译法不一.文章根据"命门"的出处和含义对其英译......
翻译是两种文化之间的交流.成功的翻译,既要掌握两种语言,又要熟悉两种文化.中医是一种医学,更是一种文化.中医翻译是中医文化对外......
文章通过总结目前国内外三大中医术语英译标准和一部权威方剂学教材中的方剂学科分类基本术语英译数据,从术语英译规范核心原则、......
参考贾宁等(2018)的研究范式,考察中医医学术语是否具有空间隐喻映射以及隐喻映射的具体关系.采用句子启动范式,实验1首先呈现含有......
"耳眩晕"是现代中医新病名,相当于现代医学的耳源性眩晕。中医很早就观察到眩晕症状,耳眩晕包含于中医古籍"眩冒""掉眩""眩晕......
中医术语名词特别是疾病(证、症)名称繁复多样,有一病(证、症)多名,有多病(证、症)一名等各种现象.本文以“疮”“疡”二字为例,运......
本文对中医临床标准术语集进行了研究。文章围绕中医临床术语集开发意义、现有工作基础、预期目标、工作进展情况等进行了论述。......
自20世纪"针灸热"在全球范围内掀起开始,中医翻译事业迎来蓬勃发展的新阶段。经过数十年的积累,在术语标准化、译著出版、学术研......
中药资源工具书篇幅巨大,翻译工作量大。对此类工具书翻译工作进行翻译原则和翻译技巧上的统一可以减少翻译工作量,且保证译文的学......
模因指能够通过学习和模仿在人与人之间进行传播的认识和行为模式。模因论(memetics)是一种全新理论,它基于达尔文进化论的观点,对......
西医术语的中译基本上是统一的。与之相反,中医术语的英译则一向十分混乱,从未统一过。究其原因,主要有二:一、中国人大规模地学......
中医药学已有数千年的历史。它具有浓厚的民族性和独特的医学理论体系,它是我国优秀文化遗产的一个极其重要的组成部分,在世界医学......
中药名称英译的注意点及意见美国中药研究所曾碧光(Pi.Kwang Tsung,ph.D,American Institute of Chinese Herbs,CA92715,USA) 由......