口译工作相关论文
<正> 德意志联邦共和国汉语教学协会口译工作小组于1989年9月27日至29日在格默尔斯海姆市(Germersheim)美因兹大学应用语言学学院......
我国企业翻译的历史可追溯到1867年创立的江南制造局(现江南制造厂的前身)翻译馆。据记载,这个翻译馆总共才28人,有洋人10名口述,......
<正> 专门培训同声传译译员的单位,国内只有北外的联合国译员训练部。同声传译需强化训练,学员的语言基础应已打好,故受训的目的......
本文在介绍了建构理论指导之下的口译工作坊的构建及其教学步骤,说明了在建构主义理论指导之下的信息化教学手段在培养口译人才过......
口译是一种即席性很强的语言符号(母语←→外国语;外国语←→母语)的转换活动,口译者往往是在毫无准备的情况下即刻投入双语转码......
由于阿拉伯语和汉语的语言结构不同,表达方式、词法、修辞、词意对照上的差异较大,两个民族拥有的成语、谚语也存在词异意同的特......
标准阿拉伯语,是世界六大通用语言之一,有近二亿人操用.但它仅局限于在报刊杂志、广播电视和各种正式场合使用.至于日常生活中,阿......
在外贸外事活动中,会谈涉及的内容比较多,譬如政策的交流,国情、省情和当地情况的介绍,商务会谈等等。会谈的方式有一般的交换意......
涉外工程项目口译(以下简称“工程口译”)是随着我国对外开放、引进外资形势的深入发展应运而生的一项新型口译工作,主要包括六方......
不得不说,日本是片被诅咒过的土地。住在关东地区,一年到头总有地震,夏天有酷暑,秋天台风经常光临,冬天会下鹅毛大雪瞬间积雪压垮不坚固......
本文谈非科技类外语人员从事科技专业现场口译工作的意义并介绍了做好现场口译工作的体会.
This article talks about the signif......
一,何谓思维意向的一致性工业口译之难难在何处? 最大的困难,莫过于译员必须与说话人保持思维意向的一致性。工业口译是一种现场......
在中国语与日本语的双向互译领域,口译的位置是不容忽视与取代的。许久以来,囿于时代的原因及诸多局限,对日语口译实践的研究及探......
本文主要对文化认知主要从自身素养和对文化的认知角度出发,对文化认知的不同文化的表达方式进行了探讨,并提出导游导译员自身的素......
本文以口语的自发性和即逝性开始,说明了理解在口译中的重要性。分析了Massaro的理解假想模式图中体现的相关因素,并着重指出了此......
《实用口译手册》(修订本)已由中国对外翻译出版公司于1991年2月正式出版,该书作者钟述孔是长期从事教学、翻译和外交工作的专家,......
本文根据作者的体会,论述了在日语口译工作中应注意的民俗和用语习惯上的问题。...
分析了不同国家英语发音的特点、专业术语含义的多重性、科技英语口译中临场心理素质和数字翻译的重要性 ,提出了提高语言适应能力......
胡效汉 26岁上海大学化学专业毕业现工作于国际货运公司读高级口译时已通过大学英语国家6级并拥有多张英语能力证书当我拿到高级......
汉藏口译是以口头的形式把汉语口头或书面讲话的内容用藏语言忠实地转达出来。口译时,译员在无法借助任何帮助的情况下快速、精确......
现状上海外语口译岗位资格考试项目是为适应上海浦东开发开放,培养涉外紧缺人才而推出的。来自上海市外语口译岗位资格证书考试委......
概念解释:·翻译主体:翻译活动中的译者,即“我”。·“隐身”:译者在译语中将自我隐去。译语中的我是对话双方的任意一方,而不是......
口译译员面临着终身学习的任务。他们需要在职业生涯中不断地自我学习和提高。道格拉斯·罗宾逊提出了翻译的社会性和穿梭于经验和......
第五十届国际小姐大会作为一个世界级大型国际活动在蓉城举办,三十五名翻译同时工作为该盛会工作。通过对第五十届国际小姐现场口......
9月30日,是一年一度的国际翻译日,30日,是一年一度的国际翻译日,2 014年,世界翻译日的主题是:语言权利,一切人权之基础。而其中,口......
近年来越来越多的高职院校开设了“口译”这门课程。那么如何培养合格、称职的口译工作者呢?本文从口译教学目标定位、口译译员基......
【摘要】口译是指“对口头表达的信息及文本进行的口头翻译”。联络口译主要指外事联络和外事接待工作中的口译工作,涉及迎送来宾、......
根据霍尔的系统工程三维结构模式的本体工作思路,任何工作作为一项系统工程其本体工作都应随总体工作在三个维上展开,其中在领域维......
会议口译是一种强度较大、难度较高的跨文化交流活动。因其具有独立性、即时性和不可预测性,所以对于译者来说往往是很大的挑战。若......
本文首先阐述了影响语言服务的非言语因素,然后结合实例总结了体育语言服务项目中的非言语问题,并提出了相应的解决策略,为今后从......
摘 要:心理语言学的研究不但丰富了语言学研究的内容,还有效地充实了我国口语翻译研究理论,提升了口译工作的质量。本文从心理语言学......
经济全球化发展的持续推进使得世界各国之间的联系以及合作越发密切.在此背景下,我国与世界各国之间的往来也逐渐增多,其中口译发......
摘 要 文章从词汇累积与记忆、听力与口语训练、口译技巧教学、课程考核办法四方面出发,分析总结了高职教师如何培养学生英语口译能......
早在八年前我就认识了佟志广先生,那时他是香港华润(集团)有限公司的副董事长兼总经理。他为人热诚,没有架子,很喜欢京剧,而且见......
1994年4—7月间,笔者曾在上海某娱乐总汇股份有限公司担任俄语口译工作,和在该公司工作的乌克兰女舞蹈演员共同工作近4个月。现将......
一、高端外语人才的内涵及范围 高端人才也称之为高层次人才或高素质人才, 是指具有优秀思想品质, 掌握比较先进的现代科学文......
九届全国人大一次会议期间,朱基总理和钱其琛副总理兼外长举行了两场中外记者招待会。两位领导人引经据典、妙趣横生,充满睿智和自......
一、引言rn当今我国与世界各国在政治、经济、文化和外交等各方面的交流日益频繁,对此,要求我们必须尽快为国家培养出大批精通外语......
2005年8月3日,在第17届世界翻译大会上,国际翻译家联盟(简称“国际译联”)决定,第18届世界翻译大会将由中国翻译协会(简称“中国译......