显化相关论文
“显化”,又称“明晰化”,是指将原文中的隐含信息在译文中以更清晰的方式表达出来,从而促使译文更清晰易懂的翻译过程。显化作为......
翻译语言作为独立于目的语的语言变体,被认为具有翻译普遍性(以下称翻译共性)。本文通过自建小型英语可比语料库对“显化”和“隐化”......
本次笔译实践内容是《2020年大连市政府工作报告》的英译。近年来,随着改革开放的深入,我国的对外交往和国际合作越来越频繁。作为......
近年来,在英语翻译学界运用语料库探究显化现象的研究方兴未艾,“语料库辅助的显化研究”法应用于翻译研究具备两个优势:有效弥补......
此翻译实践报告选取书籍《儿童希腊罗马神话简介》作为源文本。这本书旨在向孩子介绍希腊罗马神话中的各种神明,英雄与怪物。通过......
显隐性翻译策略的应用很大程度上受到目标语的形式与文本因素的影响。以儿童文学作品《青铜葵花》的英译为例,着重关注显隐性策略在......
《幸运文化与澳大利亚统治阶层的崛起》(The Lucky Culture and the Rise of an Australian Ruling Class)是由《澳大利亚人报》的高......
《红楼梦》是我国文学艺术百花园中的一朵奇葩,是中国古典小说发展的最高峰,对《红楼梦》的研究已经成为一门专门的学问:红学。自2......
学位
本报告的撰写基于作者对《农业梦:加州有机农业的悖论》第二章和第三章的翻译。《农业梦》节选章节回顾了加州有机农业的发展历程......
本实践报告为一篇汉英同传模拟会议口译实践报告。所模拟的口译任务是物联网领域专家王志良在2017OFweek中国物联网大会上做的一次......
随着全球化的发展,世界各民族国际交往日益频繁,文化人类学已成为一门综合性的国际社会科学。然而,我国文化人类学由于种种原因还......
经过博物馆的收藏与实践,民俗文物完成了从寻常之物到博物馆藏品的博物馆化过程。民俗文物,固有价值由隐到显,是其在博物馆特有的保管......
翻译文本的显化和隐性特征作为翻译共性的研究对象,一直是语料库翻译学研究的核心内容。以往学者对于人称代词翻译的显化和隐性研......
本文所选取的翻译实践材料为美国学者卡米拉·帕格里亚的文章集《自由女性,自由男性:性、性别和女性主义》的节选章节。该文章集于......
托马斯·霍布斯的《利维坦》是西方关于治国理政的重要著作,并已被翻译成多种语言。《利维坦》共有五个中译本,但关于《利维坦》的......
政治话语是构建融通中外的政治话语体系的根基,也是提升对外话语创造力、感召力和公信力的直接途径。作为新时代中国特色社会主义......
由于汉英两门语言之间存在的诸多差异,汉英交替传译通常不能只浮于字词的表面进行直译,而需要对源语加以理解、整合、重组,译语才......
显化策略是翻译中重要的研究话题,在笔译方面相关的研究较多,口译方面较少。由于口译活动即时性、交际性的要求,显化策略在口译中......
作为中国著名现当代女作家萧红的代表作,《呼兰河传》在中国现当代文学史上的地位不言而喻。该书文体独特,视角新颖,但目前学者们......
本文旨在研究职业译员与学生译员在汉英交替传译中的显化现象,对显化进行归类并探究显化背后的原因。基于Klaudy于1998年提出的显......
当前,“中国文化走出去”和“一带一路”政策为中国典籍英译提供了契机,而记载着诸多科技成就和经验的中国科技典籍不失为颇具价值......
化石资本主义不仅拉大了各个国家、各个社会阶层的贫富差距,更对全球生态系统产生了不可逆转的影响。人类活动引起的全球性生态与......
生态语言学是一个新兴的交叉学科,旨在研究语言与环境的相互作用。语言的非生态因素是其研究重点之一,反映人类中心主义、等级主义......
本文是基于EU-China-Africa Trilateral Relations in a Multipolar World(《多级化世界中欧盟、中国与非洲的三边关系》)第四至第六......
中国文化和文学能够走向世界离不开海内外众多译者的努力。其中,翻译家兼汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)对中国现当代文学在世界的......
显化,指的是将原文中不清晰的语义、隐藏的结构在译文明示出来。1958年,法国学者Vinay和Darbelnet第一次提出了显化的概念,认为显......
《彼得·潘》自1911年从剧本改编为小说以来受到世界各地读者的喜爱,已成为儿童文学的经典佳作。自1929年梁实秋先生将其译为中文,......
李白诗歌中人称代词使用情况较少,但是翻译成英语时,各类人称代词却频繁出现。本文以许渊冲的《李白诗选》译文以及原文为研究对象......
以往显化研究主要在文本视域描写译者显化趋势,本文认为,有必要在此基础上结合行为批评视域考察译者行为的合理度,对显化规律、显......
随着社会结构的分化、利益结构的复杂化和社区矛盾的凸显化,使全国基层党建处于一个新的社会环境之中,基层党建工作亟待探寻新的工作......
普陀山是中国佛教四大名山之一、观世音菩萨显化道场,素有“海天佛国”之称。 普陀山地处浙江省杭州湾东南海中,岛呈长菱形,面积12......
最近 ,国 家广 电 总局 接 连发 布了 《关 于黄 金 时段 不得 播 放渲 染凶杀 暴力 的 涉案 题材 电 视剧 的通 知 》和 《关于 ......
以绳船模型为例,列举了学生的典型错误,分析了学生的错因,并采取了凸显物理方法的纠错教学.指明了纠错教学按照制造认知冲突发现错......
显化作为一种常见的翻译现象,被越来越多的中国学者研究,并应用于翻译实践中。显化是指把原文中隐含的信息或模糊的结构以清晰的语......
人称代词显化一直是人称代词翻译研究的一个重要方面,前人的研究主要考察的是文学翻译中人称代词的显化情况,政治文本中人称代词显......
《候鸟的勇敢》是一部叙事性小说,作者以第三人称的角度来讲故事,重在描写故事情节,渲染故事氛围和场景,语言描写看似松散却紧紧围......
显化策略是翻译中重要的研究话题,在笔译方面相关的研究较多,口译方面较少。由于口译活动即时性、交际性的要求,显化策略在口译中......
释意理论是法国巴黎学派的代表理论,强调脱离原文语言的语言外壳,注重口译中意义的传递。释意理论对口译的理论与实践都有至关重要......
作为中国著名现当代女作家萧红的代表作,《呼兰河传》在中国现当代文学史上的地位不言而喻。该书文体独特,视角新颖,但目前学者们......
本文旨在研究职业译员与学生译员在汉英交替传译中的显化现象,对显化进行归类并探究显化背后的原因。基于Klaudy于1998年提出的显......
近年来,随着学界对于翻译语言特征研究的不断深入,对口译文本语言特征的研究也逐渐获得越来越多学者的关注。学者们试图结合口译活......
本文是马耳他《版权法》的翻译报告。该《版权法》中存在大量连接词,给翻译工作增加了难度。在文学,科技和医药等领域,连接词的翻......
当前,“中国文化走出去”和“一带一路”政策为中国典籍英译提供了契机,而记载着诸多科技成就和经验的中国科技典籍不失为颇具价值......
化石资本主义不仅拉大了各个国家、各个社会阶层的贫富差距,更对全球生态系统产生了不可逆转的影响。人类活动引起的全球性生态与......
音乐剧作为一种极具代表性的综合艺术形式,具有很高的音乐价值、文学价值和社会价值。近年来,随着人们精神生活的丰富,观众对这种......
生态语言学是一个新兴的交叉学科,旨在研究语言与环境的相互作用。语言的非生态因素是其研究重点之一,反映人类中心主义、等级主义......