拆译法相关论文
美国的五个海外领地——波多黎各、维尔京群岛、美属萨摩亚、北马里亚纳群岛和关岛,和美国本土的某些州一样,是通过金融市场借贷,......
本翻译项目的原文摘自理查德·鲍德温编著的《全球化机器人剧变:全球化、机器人以及未来的工作》第三章“第二次大转型:从事物到思......
这是一篇翻译实践报告。翻译实践所使用的原文文本选自杰克·韦斯特曼(Jack C.Westman)所著的《应对虐待与忽视儿童的公共卫生问题》......
本文是一篇翻译实践报告,翻译实践材料选自2019年5月出版的《蓝图——美好社会的进化起源》(Blueprint:The Evolutionary Origins o......
世界上每一个人每一分钟都在变老。随着人口老龄化,这一趋势带来的健康问题越来越堪忧。译者选译《大脑衰老:如何预防痴呆症和激发......
本次翻译实践报告选自Ralf Poscher撰写的论文Ambiguity and Vagueness in Legal Interpretation,其属于语言学类文本。作者从法律......
本翻译实践报告中的文本源自语言学著作Linguistics and the Language of Translation(《语言学与翻译的语言》)一书中的第五章,关......
学位
翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动。这包含着一个对原文含义的理解逐步深入,对原文含义的表达逐......
二十世纪初,“教师合作文化”萌生于美国,并在西方发展起来。80年代起,这种文化逐渐在我国兴起并发展起来。当前,为了实现教师合作......
本篇翻译报告原文节选自安迪·哈格里夫斯和迈克尔·奥康纳所合著的《合作职业素养:合作教学意味着共同学习》第二、三章。该书主......
近年来,随着医学技术的发展,中外医学交流日益频繁。医学科研论文作为国内外医学交流的一种形式也变得尤为重要。中国的医学工作者......
中国历史上有过三次翻译高潮:东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译和鸦片战争至"五四"的西学翻译.随着全球信息时代的到来,......
《阳光下的夜》由澳大利亚作者科林·鲍尔斯所著,并于2003年发表,属于青少年文学。该小说因在很大程度上还原了澳大利亚小镇布鲁姆......
本文是一篇翻译实践报告。翻译实践的原文选自独立学者马库斯·沃尔法伊尔(Markus Wohlfeil)所著的《名人粉丝及其消费行为:对粉丝......
学术英语文献句子一般较长,句式复杂,有时某个长句或难句中的从句或分词短语与主句的内容联系不是很紧密,具有相对独立性,使得在翻......
本文是一篇英汉翻译实践报告。原文节选自美国作家劳伦·K·丹顿所著的长篇小说《隐居处》(第一至第五章)。该书曾荣登《今日美国......
中非关系日益密切,学者们对非洲思想研究热情也日益高涨。非洲思想作品的翻译需求正不断增加,其翻译地位也日益凸显。本篇实践报告......
高职高专教育是高等教育的重要组成部分,而其中英语教学对培养出全面的适应现代化要求的人才又起着至关重要的作用。翻译课作为高......
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文选自皮奇·理查德博士和夏皮罗·里维斯博士所著的《认知和习得语言障碍》(Cognition and ......
学位
本文是一篇翻译报告。翻译的原文为《现代中国:简介》一书中的第四章,作者是牛津大学中国现代政治与历史专业的教授拉纳·米特(Ran......
中国经济高速发展,商务合同的国际化是顺应发展的要求,已涉及到各个领域。因而,商业合同文本的翻译质量至关重要,它不仅关系着个人......
本文是一篇翻译报告。翻译的原文是《北京欢迎你:揭开未来都市的面纱》一书中的第十七章,作者是《纽约观察者》的专栏记者、slate......
本文是一篇翻译项目报告。所选翻译项目的原文是安德烈·索林所著《软件与思维:机械论神话及其影响》绪论中的“机械论神话”部分......
随着全球化的发展,各国文化交流日益密切,翻译研究文学作品具有一定的学术价值和现实意义。本篇翻译项目报告所选用的翻译材料来自......
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文来自BBC。随着国际间的交流越来越频繁,人们了解世界各国大事的渠道也越来越多。BBC是世界上最大......
本翻译实践报告选译了美国作家茱蒂·狄弗洛(Jude Deveraux)的小说《黄金岁月》中第一章和第二章。狄弗洛的作品不仅幽默风趣、冒......
拆译法是认知视域下译者思维动态推演的统一整合,其对大学英语翻译教学有重要参考价值。在拆译法的理论框架下,译者的认知模式是一......
本文是一篇翻译报告,英文原文节选自格瑞戈日·沙佛(Gregory Shaffer)编辑的论文集《跨国法律秩序的建立和国家变革》(Transnation......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
专门用途文本较多使用长难句,这是专门用途文本的一大特点。长难句的分析与翻译,便成为专门用途文本翻译实践中的一项重要内容。在......
商务英语专业的核心竞争力要求学生必须有良好的英语语言素质和相应的经营、商贸等方面的知识,只有这样才能及时了解信息,把握不断......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文为汤姆·加什(Tom Gash)所著的《关于犯罪:人们干坏事的真相》(Criminal:The truth About W......
<正> 科技英语的汉译,首要的标准是准确,即通常所谓的“信”。准确是科技翻译的灵魂。例如: By acceleration is meant the rate o......
本篇研究报告为美国关于中国人民银行《银行卡清算机构管理办法(征求意见稿)》提出的建议与要求,属于新闻稿件翻译。内容比较正式,......
<正>一、引言由于英汉两个民族有着不同的思维方式和不同的社会、文化和心理模式,因而英汉两种语言在语音、词汇、语法、修辞、逻......
你对艾玛·沃特森的了解可能还停留在她塑造的一系列经典的人物形象上,但你一定不知道她还是拥护人道主义的坚定女性,致力于性别平......
法律英语作为一种特殊用途英语,同时兼具英语和法律语言的特点。法律英语最显著的特征之一是大量使用长句。法律文件的目的和性质使......
本翻译报告原文选自《高等教育国际化:课际精准合作》第五章。该书是一本论文集,书中介绍了大量教学国际化的项目,其中第五章主要......
随着经济全球化的发展,各国间文化、商业、政治、军事等方面的交流日益增加。在此背景下,我国鼓励引进国外先进医学技术,加强国内......
随着中国科技创新实力的增强,与世界各国之间的交流日益增多,企业引进国外先进技术、产品输入国外市场越来越频繁。企业在申请国外......