拆译法和并句法在专门用途文本翻译中的应用

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:tklsd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
专门用途文本较多使用长难句,这是专门用途文本的一大特点。长难句的分析与翻译,便成为专门用途文本翻译实践中的一项重要内容。在翻译实践中拆译法和并句法是译者在翻译长难句时经常运用的方法。本报告主要总结医学和数字出版案例两个文本中长难句翻译的翻译方法及技巧。因为汉语与英语属于不同的语系,英语属于屈折语,而汉语是独立语,因此长难句英汉互译时采用的处理办法也就不同。本人在翻译医学及数字出版案例两篇文本的实践中,运用了各种不同的拆译法和并句法,如顺序拆译法、逆序拆译法、变序拆译法以及合并分句译成相应的句子成分的并句法、合并分句译成主从复合句等并句法。这些译法的运用使译文更加准确、通顺,满足了委托方的要求。本文是对自己翻译实践中运用的这些翻译方法进行分析总结,以期对这类文本的翻译有所裨益。
其他文献
校企合作、工学结合模式在理工类职业技术教育领域取得了许多成功经验,医学影像技术这一医工结合专业借鉴理工科院校校企合作经验,开展校院合作,工学结合,在创新人才培养模式
原发性胆汁性肝硬化是一种病因不明,以肝内中、小胆管非化脓性、进行性、炎症损伤为特征的慢性胆汁淤积性自身免疫性疾病。早期进行相关抗体检测非常重要,本文对原发性胆汁性
美国长期载人航天生命保障技术研究进展郭双生美国是世界上第二号航天大国,继前苏联载人空间飞行之后,它第一个把人送上了月球,使人类这一千年梦想瞬息之间成为活生生的现实。与
目的:探讨Depmas双重血液净化治疗急性百草枯中毒的临床疗效。方法回顾性研究我科2011年3月至2013年11月急性百草枯中毒患者,将其分为四组:常规治疗组未行血液净化治疗,只采用药
目的了解启东地区男性脂肪肝患病率及与血清生化指标之间的关联。方法采用横断面分析方法,从2013年1~12月在启东市人民医院体检中心参加体检的人员中整群随机抽取7个单位的男
讲到素质教育,有以下几个问题想提出来和大家商榷。应试教育与素质教育的关系;智力因素培养与非智力因素培养的关系及在化学教学中如何着眼于素质教育等问题。  一、应试教育与素质教育的关系  没有考试的教育也是不全面的教育,显然也是不符合素质教育要求的。谁也不会认为“交白卷”是素质高的表现。然而,素质教育要求培养德、智、体、美、劳全面发展的公民,而不是培养“考试得高分,其余不沾边”的高分低能的公民。事实上
自改革开放以来,工业高速发展的同时我国各地城市化进程发展迅速,城市规模不断扩大,伴随我国国际经济合作日趋深入,我国吸引的外商直接投资规模也不断扩大,由于外商直接投资(FDI)带
本文基于我国28个省市区面板数据,构建空间滞后模型(SAR)、空间误差模型(SEM),探究人口红利、技术进步与中等收入陷阱之间的关联性。结果表明:1997年以来我国28个省份基尼系