语义翻译相关论文
本篇翻译实践报告将德文书籍Alles kein Zufall前52章作为翻译文本。在此基础上就翻译中的困难问题和解决方法完成了本篇翻译实践......
本次翻译实践材料选自英国萨塞克斯大学的应用积极心理学讲师罗娜·哈特博士所著的一本心理学类学术著作《积极心理学基础》当中的......
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文选自美国作家克莉丝汀·哈梅尔所著历史小说《被抹去的身份》,是文学类文本。该小说共三十二章,......
此报告是基于论文《我国孤独症儿童的教学策略》的翻译实践,总结了对孤独症儿童核心障碍具有适宜干预效果的教学策略,分析了其强化......
影视剧作为跨文化沟通的重要媒介,已成为广受大众喜爱的艺术形式。随着这一产业的蓬勃发展,各国影视剧通过线上线下各种形式走出国门......
随着现代生活中人们对健康问题的不断关注,运动康复医学为缓解职业病痛开启了新视角。本实践报告选取佩吉·艾·霍格卢姆的《肌肉......
当今世界,文化竞争力已成为国家综合国力的一部分。随着中国日益崛起,中国政府也不断加强对文化传播的重视,对外传播我国优秀的文......
世界经济全球化的今天,贸易成为世界经济的重要组成部分。随着各国对外贸易的深入开展,经贸文本的翻译工作对促进各国对外贸易和信......
21世纪是海洋的世纪。历史的经验告诉我们,向海则兴、背海则衰。人类的福祉和健康、经济繁荣和稳定的气候都依赖于健康的海洋。中......
在经历了四次民法编纂工作的启动制定之后,一部真正属于中国人民的《中华人民共和国民法典》最终于2021年1月1日起正式施行,这标志......
近年来,随着国家对于外语教学越来越重视,外语教学相关的学术著作逐渐成为翻译界的热门文本。通过翻译外语教学领域的经典著作,可......
本文是一篇翻译报告,基于本人对英文版语言教育理论著作《根据原理教学:交互式语言教学法》(Teaching by Principles:An Interactiv......
随着教育的改革和发展,反思性教学的重要性日益凸显,成为教师专业发展领域的热点问题,反思性教学的研究也得到更加广泛的关注。《......
近年来,随着国际交往的日益密切以及中国对文化“走出去”的重视程度日益加深,国内的流媒体(可在线/实时观看音视频的互联网平台)企......
本篇翻译实践报告的源文本节选自美国菲律宾裔作家莱利斯·特诺里奥的作品《幸运之子》,该书出版于2020年,全书共三十二章,译者选......
本篇口译实践报告选取韩国EBS纪录片《韩国纪行》中的三个系列八期节目作为素材,采用交替传译韩译中的形式进行。选取的节目分别为......
本翻译项目选材于美国加纳裔青年作家纳那·安德吉·布兰耶的首部小说--《黑色星期五》。这部作品出版于2018年,全书共十二章,本次......
二十一世纪以来,中国在改革开放的大潮下不断向国外输送中国传统文化,吸引了大量国外友人来华。最近几年,成都经济快速发展,旅游业......
由作家菲奥娜·麦克唐纳所著Textile:A History(《纺织史》),从工业革命过程、纺织文学及纺织艺术创作等方面详细阐述了纺织有关历史......
语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论的核心内容。本文基于纽马克翻译理论视角,以南京申办世界文学之都的英文宣传片材料为研究对......
2019年正值中华人民共和国成立70周年,中国政府特此发布了《新时代的中国与世界》白皮书,总结中国发展历程,展望新时代下中国与世......
《高兴》是当代著名作家贾平凹创作的长篇小说,其中涉及大量陕西民俗文化相关词汇。韩斌对《高兴》一文中文化负载词的有效翻译,为该......
本次翻译报告基于旅游文本《华盛顿州的美景》部分内容的翻译,原文作者为美国作家哈利·F·盖尔斯。该文本主要讲述了美国华盛顿州......
纪实文学兼具“纪实性”与“文学性”两大特征。它基于现实生活中的人和事,但又通过文学的方式呈现在人们眼前。纪实文学作品的作......
本翻译实践报告是对《反思与学习》(Rethinking and Learning)第一章至第三章的英汉翻译实践总结。该书概述了社交与情感技能等方面......
以人工智能为代表的第四次科技革命已悄然拉开序幕,并快速地改变人们的生活方式。在此背景下,与人工智能相关的书籍和文献层出不穷......
中国传统节日源自于中华传统文化,是在中华民族漫长的发展道路中逐步形成的独特产物。节日有大小之分,但无论大小,都寄托着人类对......
本报告所涉翻译任务来源于笔者参与的“读芯术”公众号平台科技资讯翻译项目,该平台专用于传达国外科技资讯,内容涵盖人工智能、机......
随着全球化的发展,世界经济发展迅速。国与国之间在财经、经济等层面进行的学术交流也日益增多。这些学术交流不仅可以促进国家间......
本报告是一篇汉日翻译实践报告。翻译文本选自黄尚先生所著的历史长篇小说《马可·波罗情人》(第三泊)。《马可·波罗情人》发表于20......
本翻译报告是基于微信小程序“泉视线”所涉旅游文本中译英实践项目所撰写。该项目是济南市历下区城市国际化提升服务的任务之一,......
本文是一篇英译汉翻译实践报告。所选著作是英国著名传教士詹姆斯·景雅各撰写的于2013年出版的纪实文学作品《蒙古巡游记》。这部......
本报告为《隐秘的爱》一书的日译中翻译实践报告。小说作为一种文学体裁,通过对人物、故事情节以及环境等的刻画,切实反应出当时的......
企业年报指企业将其履行社会责任的理念、战略、方式方法,其经营活动情况、取得的成绩及对未来的规划等信息,系统的梳理和总结,是......
著名翻译学家彼得·纽马克是翻译界的集大成者,他完善了赖斯的文本类型理论,在奈达功能对等理论基础上提出了语义翻译和交际翻译理论......
本文是一篇翻译实践报告。翻译原文节选自日本具有广泛影响力的经管作家金武贵与迪士尼项目众作者共同编著的《迪士尼魔法课堂——......
习语是一个民族语言文化的精华,它的恰当使用能给一部作品增辉添彩,却也给翻译带来了障碍,译者要将其意义和文化信息传递给读者实属不......
随着全球化的蓬勃发展和中国融入世界程度的加深,中国同外国的文化交流也日益加深,而视觉文化作为文化传播的重要手段之一,在跨文......
2021年1月1日生效的《中华人民共和国民法典》(以下简称《民法典》)是中国立法史上的重要事件,民法典英译本的出版可以让国外全面了......
近年来旅游业蓬勃发展,庐山作为国家级5A景区不仅为江西带来了经济收益而且更是作为一张名片展示着江西的独特风采。本文试以纽马......
本翻译实践报告原文节选自起点中文网签约作者箫锦鲤(笔名,原名王志豪)的著名连载小说《女帝的神级星卡师》,全书共154.59万字,获得1......
学位
本翻译报告基于译者对《统治空白:西方民主的空心化》前两章的翻译、思考和总结。此书作者彼得·梅尔(Peter Mair)是欧洲比较政治学......
《水师管带》是青年作家邹元辉历时五年、七易其稿创作完成的佳作。小说叙述了镇海籍晚清名将贝锦泉的成长奋斗史,同时以打击东海......
随着中国经济实力和文化软实力的提升,中国与世界各国的经济文化交流日益频繁。2017年为中澳建交45周年,武汉作为悉尼的友好城市,......
本论文是一篇汉译英的翻译实践报告,翻译材料选自刘立波教授于2013年出版的学术专著《马克思主义中国化与民族精神现代化论纲》,该......
本论文为托比·威尔金森(Toby Wilkinson)所写的《古埃及兴衰录》(The Rise and Fall of Ancient Egypt)第三、四章选译的翻译实践报告......