威密尔相关论文
在19世纪70年代,翻译目的论的概念被提出来,此理论的翻译原则主要有三个方面:连贯性原则,忠实性原则和目的性原则。基于翻译目的论......
自其出现以来,德国功能学派的翻译理论为翻译实践和翻译批评提供的新视角使得研究者从关注译作与原作的对等转向关注译者在翻译操......
本文以功能主义理论-目的论为指导,以作者从网络上搜集的中国著名大学的介绍辞(网上)30篇为研究对象,在此基础上进一步提出大学介......
景区牌示的英文翻译在旅游信息介绍和传递方面发挥着重要作用。中央大街是哈尔滨市的代表性景点,然而景区的英译牌示却存在大量的......
中国的经济快速发展,越来越多的商务交流和商务谈判开始在与国外公司的经济合作过程中占据举足轻重的地位。拥有优秀语言能力和熟......
美国作家玛格丽特·米歇尔的作品Gone with the Wind是世界最畅销的小说之一。著名翻译家傅东华受邀翻译。他的译本影响最大,也最......