生态翻译学视域下旅游文本英译研究--以扬州旅游文本为例

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wukuiyuxing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,我国旅游业发展迅速。扬州作为国家历史文化名城,吸引越来越多的外国游客。旅游文本是游客获取旅游信息的重要途径,也是了解地方特色文化和中国文化的重要窗口。初步调查发现,扬州市旅游文本翻译在不断完善,部分景区景点介绍已更新,但仍存在很多过于直译、误译和翻译不准确的问题。这不仅给外国游客带来理解上的困难,更影响了对中国文化的对外传播。
  针对这一现状,本文以生态翻译学为理论框架,对扬州旅游文本英译进行研究,以期提高扬州旅游翻译质量。笔者搜集了大量扬州旅游文本资料,运用定性分析法和案例分析法,对译者翻译过程中的多维度适应与选择行为进行研究。首先,文章从旅游文本的特点与功能、源语和译语的语言差异及目标语读者方面分析了译者所处的翻译生态环境;接着文章分别从语言维、文化维和交际维三个层面分析译者在翻译过程中所做的适应性选择,探讨翻译错误的原因并针对性地提出翻译方法和技巧;最后,根据生态翻译学提出的翻译评价机制对译文进行评价。总体而言,扬州旅游文本翻译的整合适应选择度不高。
  通过对大量翻译案例的分析,本文得出结论:在旅游文本翻译过程中,译者应具有翻译生态环境意识,明确原语文本交际意图,实现语言、文化和交际三个维度的适应和选择。语言维上,译者应采用直译法在词汇、句法和语篇层面忠实地再现原文信息,使译文适应译语生态;文化维上,译者需掌握原语和译语的文化背景及其差异,在适应译语文化环境的同时应尽可能保留原语文化特色,译者可通过增译、音译加注等方式弥补文化缺失;交际维上,译者可通过省译法删除原文冗余信息,使译文符合目标语读者需求,达到交际目的。作者希望通过本文的分析能对扬州旅游文本的译者有所启发,提高旅游文本翻译质量,促进扬州旅游业的发展和中国文化的对外传播。
其他文献
对比短语学旨在发现和描述对应或对等的跨语言意义单位,尤其关注其双语对等地位。扩展意义单位模型是目前对比短语学的主要理论框架,它由节点词、词语搭配、类联接、语义趋向和语义韵组成。其中,语义韵传达了整个意义单位的态度意义,反映了说话者的交际目的,在词汇和语法项选择中趋于起统领作用,是意义单位发生移变的主要影响因素。不过,现有研究主要关注书面表达文本中的语义韵特征,而口语特别是口语会话的语义韵研究则鲜有
本文基于构式语法以及构式化理论,尝试探究汉语构式“V+非受事NP”的构式化特征及其探究构式化形成的动因与机制。对于汉语构式“V+非受事NP”,学界已有较多研究,研究的角度也都不尽相同,如非受事宾语的分类、谓语和宾语之间的施事与受事关系、构式的句法结构等。然而,涉及汉语“V+非受事NP”构式化的研究却缺乏深入探讨。  本研究主要解决以下问题:  (1)汉语构式“V+非受事NP”的构式化特征是怎样的?
学位
当下多种符号形式和媒介在日常交际中的地位日益提高,因此多模态话语分析也逐渐成为一种新型话语分析形式与思路。然而目前所做的多模态话语研究对象大多集中于海报、杂志等静态多模态语篇,对于动态语篇的研究数量与领域做的还不够,且这些大多从视觉与语言模态入手来研究意义的构建以及模态关系,而关于听觉模态的探讨还不多。  同时城市形象宣传片作为一种典型的动态多模态语篇,集文字,图像,声音等多种符号资源于一体。回顾
江户时期的大阪由于其独特的地理位置成为全国物资流通要冲,因而具有“天下厨房”之称。然而,近世后期由于西方商品经济流入日本,政府为应对危机采取御用金(临时税金)缴纳、株仲间(同业组合)解散、银币废止、藏屋敷(仓库)废止等一系列举措,导致大阪失去原有的经济优势。日本由封建社会向近代资本主义社会转型的变革中,大阪商家经营模式以及人事管理制度不能适应新的市场经济秩序发展,以及传统商工业者面临社会角色和伦理
学位
上世纪80年代美国的文化以多元共同发展的形式体现出来,奇卡诺研究也因此进入全面繁荣的时期。《芒果街上的小屋》是该时期美国拉美裔作家桑德拉·希斯内罗丝的经典小说,这部作品反映了墨西哥裔群体在美国的边缘化,以及这些群体如何在失去话语权的状态下进行的奋力抗争。小说在空间构造上受文体的影响有别于其他同类型小说,深入但又不是非常明显的表现了作者原民族对于打开第三空间的渴求。本文通过对《芒果街上的小屋》进行研
学位
目前模糊限制语定义和分类各有不同,但这改变不了模糊限制语的本质。体现说话人对事物的主观认识或者反映说话人对事物的估判是模糊限制语的基本含义。  庭审语篇作为机构话语的一种,语言要求精确,但是通过研究,模糊限制语在庭审语篇中同样大量存在。然而,通过文献梳理,国内目前对庭审语篇的模糊限制语研究相对较少,对庭审语篇中模糊限制语的跨语言对比研究更少。因此望通过本研究,丰富模糊限制语在不同语篇的研究,拓宽批
学位
生态语言学是一门由生态学和语言学结合发展起来的新兴交叉学科。近年来,生态话语分析作为其中一个研究方向得到了学者们的广泛关注。它既包括对生态话语的分析,又包括对任何话语的生态性的分析,二者互为补充。由于该学科的研究历史还不够长,没有固定的分析模式与框架,需要借助其他研究路径来进行。根据韩礼德(1990)的观点,语言能够创造意义,是构建现实的媒介。人们的话语反映了他们的思想和行为。所以对英汉环境保护公
动趋式在汉语中是一种比较常见的构式,也是汉语的重要结构之一。语言学家们从不同的视角对动趋式做了大量的研究。动趋式中趋向动词的分类、发展以及动趋式的语法意义特点等都是语言学家们研究的重点。“动词+进/出+宾语”这一构式中,“进”、“出”作为趋向补语可以表示不同的语义特征,所以“动词+进/出+宾语”结构可以表达三种不同的意义:基本意义、趋向意义和结果意义。通过分析前人学者们对各类趋向动词的研究,可以发
学位
身份研究一直是社会学、社会心理学、传播学、人类学等多个学科领域学者们研究的热点议题。身份被看作是交际前设定的,其本质属性是社会属性,话语是身份的反映。但随着身份研究从本质主义到社会建构主义的转向,出现了身份研究的新观点,身份是在交际中动态选择建构的,不仅具有社会属性,还具有交际属性,同时强调话语建构身份。语用学下的身份研究正是共享了社会建构观。语用学将语言使用者引入语言分析,解释话语的产生不能避免
学位
爱·摩·福斯特作为英国著名小说家,散文家和文学评论家,在二十世纪的英国文坛占有举足轻重的地位。《看得见风景的房间》是福斯特的意大利小说之一,因其轻松愉快、浪漫唯美的爱情故事情节受到众多读者和学者的青睐。作为一位跨世纪的作家,他见证了处于维多利亚晚期与爱德华早期英国社会的动荡不安以及现代工业文明所带来的生态危机与人的精神危机。基于此,福斯特的小说大多涉及了他对于人性和人与自然、人与人、男性与女性关系
学位