翻译背景相关论文
翻译活动的跨文化性决定了翻译研究的视野同样关注翻译的社会、历史、文化等外部因素。通过对余国藩和詹纳尔两位译者的《西游记》......
本文以政治词汇的汉译英为着重点。作者首先强调了政治词汇翻译的重要性,其次在介绍翻译的基本要求的同时,进一步提出了政治词汇的......
在经典文学作品的翻译中,重译现象十分普遍。同一个文本,往往有不同译者的不同译本;即使是同一译者,也会随着时代的变迁产生出不同......
本文是一篇翻译报告。该翻译原文出自2010年出版的《认识荷兰:荷兰社会与文化分析》(Discovering the Dutch:on Culture and Society ......
本篇论文从多元系统理论角度研究李文俊的翻译小说《喧哗与骚动》,通过分析小说的翻译背景来解读小说文本的翻译策略生成原因以及在......
本文是一篇翻译项目报告。该翻译的原文为《美国在中东的角色变化:从外部仲裁者到地区参与者》(The Middle East:Changing from exte......
本报告讨论的翻译文本为《权力与选择——政治科学导论》(Power and Choice——An Introduction to Political Science)的第三部分《......
本文是一篇翻译项目报告。该翻译的原文为Global Trend2030: Alternative Worlds第一章节,作者为National Intelligence Council,收......