教学翻译相关论文
摘要 本文提出了大学英语翻译教学存在的四个主要问题,并针对存在的问题提出了建议,将会对提高大学英语翻译教学质量与效果提供借鉴......
<正>近年来,我国的翻译研究与翻译学科建设取得了突破性的进展,形势确实令我们欣喜鼓舞。然而,面对今天国家文化发展建设形势的要......
穆:教授您好,很高兴能够有机会采访您。您是国际上翻译研究领域内的一位知名学者,也为广大中国翻译研究学者所熟悉。在中国大陆,目......
在二十世纪,对于第一语言或者母语的排斥是当时语言教学法的主流态度。当时几乎所有的教学法,在外语教学上都极力避免使用第一语言......
摘要:大学英语是所有在校大学生都必须学习的一门必修课。因此,大学英语教学应该在帮助学生完成高层次英语知识积累、形成实用英语会......
[摘 要] 目前,社会对翻译的需求越来越大,对其要求也是越来越高。作为英语专业基础阶段的学习,应该重点抓基础,把基础知识掌握牢固,......
[摘 要] 教学翻译被视为外语教学手段之一,旨在帮助学生掌握相关语言点,从而提高外语水平。在二类本科院校中,大学英语教学普遍存在着......
摘 要: 口译课程现已成为本科阶段英语专业的一门必修课,本文从英语专业本科阶段的口译课程的教学现状出发,通过分析口译训练的基本......
【摘要】在新课程标准的要求下,教师上课都是以学生为主,改变了以往的教学模式。而高中英语是高中学习中一个重要的科目,为了让学生顺......
摘要: 教学翻译是一种能帮助学生更好地掌握英语知识的有效的教学方法。本文通过分析中外合作办学环境下非英语专业学生的英语学习......
随着全球化程度的不断加深,各国经济文化交流活动日益频繁,翻译的地位也不断提高。高质量的翻译作品能够促进思想的交流和科技的传播......
一、对高职高专英语专业翻译教学定位的反思 21世纪是高度信息化时代,这给翻译教学带来了前所未有的机遇。为了培养更多符合社......
【摘要】“翻译教学”与“教学翻译”是两个不同的概念。前者以培养学生翻译能力为目的;而后者只是把翻译当做语言教学的手段。目前......
在英语学习中,翻译是和听、说、读、写并列提出的五大技能之一,但在高中英语教学中,其作用却长期被忽视。本文拟结合《普通高中课程标......
随着全球化发展,中国对外交流日益频繁,对高端英语翻译人才需求大大增加.因此重视英语教学翻译,培养学生翻译能力至关重要.高中阶......
几十年来,我国高中的英语教学基本是以英语做题技能为主,真正的实际运用能力有所忽略,影响学生的英语综合能力的提高.教学翻译不同......
在翻译中(特别是语际翻译)中,仅仅有扎实的语言基础还不够,文化意识在翻译过程中是不可缺少的,它往往成为译作是否忠实,准确的关键......
【摘 要】翻译教学与教学翻译之间的辩证关系,学术界一直存在着争议。从把二者相互区分到把二者有机结合,学术界经过了漫长的研讨过......
翻译教学近年来日益得到关注,但是对如何加强专业英语基础阶段的教学翻译,为高年级阶段的翻译教学作铺垫重视不足。基础阶段的教学......
翻译能力是外语综合应用技能的重要组成部分,在大学英语教学中应该加强对学生翻译能力的培养。本文论述了大学英语教学中对学生翻......
教学翻译与翻译教学是英语教学的重要组成部分,两者既相辅相成,又各有侧重.本文在分析两者异同的基础上,结合专业基础英语教学活动......
教学翻译与翻译教学是两个不同的概念,它们的本质不同,教学翻译是一种教学手段,而翻译教学是对翻译这一专门学科的教学.它们各有关......
作为一种提高学生英语综合应用能力,大学英语教学中的翻译教学一直没有受到足够的重视,成了教学环节中的一个弱项。本文将简要讨论......
在对外文化交流空前繁荣的21世纪头十年,翻译研究成果日新月异,翻译教学研究也逐渐受到业内人士的重视。翻译教学研究的目的是探索教......
为探讨高职院校学生英语翻译能力的培养,文章简要分析了培养高职学生英语翻译能力的重要性和高职英语课堂翻译教学的现存问题,并用......
本文以个人所开设的翻译课程为个案,分析了教学翻译的重要性,总结了蒙古族学生翻译教学的现状和困难,并提出了关于蒙古族学生考研......
大学英语翻译教学过程中存在不少现实困难,束缚了教学活动的顺利开展,而开设翻译选修课可以延伸大学英语翻译教学。文章对翻译选修课......
翻译作为英语学习的重要技能,一方面可以激发不同层次的学生参与课堂活动、丰富英语知识的积极性;另一方面也是改进教师教学手段,......
教学翻译与翻译教学为两个截然不同的概念,文章总结了教学翻译对翻译教学十种不良影响的表现形式,分析了其产生的根源,提出了摒除......
随着翻译学的确立及翻译本科专业和翻译硕士专业的发展,对外语本科专业翻译课程产生了诸多影响,要求授课教师与时俱进,在翻译学的指导......
翻译不仅包括翻译理论和翻译实践的学习,还包括翻译教学的各个方面.理工科院校的翻译教学又是翻译教学不容忽视的一个部分,如何更......
翻译在英语学习中是一种技能,在实践中是一项文秘工作;教学翻译和翻译教学的区分有助于有针对性地开展翻译教学工作;翻译教学中要以学......
英语习语的汉译方法主要有直译法、套用法和意译法。教学翻译不同于翻译教学,它是培养基本语言技能的一种方法与途径。灵活运用教学......
对日语古典语法测试项目使用的古文今译多项选择题进行探讨,阐述以下内容:(1)在译文多项选择题的命题中,常常出现双重评判标准和选择项......
本文就高职院校外语专业的翻译教学现状进行探讨,并对翻译理论进行重新界定,从而进一步指出翻译理论教学的重要性;高职院校外语专......
教学翻译和翻译教学是两个不同的概念,分属不同的层次,具有不同的性质和教学目的。本文从中医药研究生的实际情况出发,对中医药研究生......
翻译学界对“教学翻译”与“翻译教学”差异的过分强调导致人们将非英语专业学生排除在翻译教学之外,将教学翻译等同于落后的英语......
本文对公英翻译课的性质与课程模式加以论述。...
为探讨非英语专业大学生的翻译能力的培养,文章简要地分析了翻译教学在大学英语教学中的现状,提出了大学英语翻译教学的操作技巧。......
2013年12月,我国针对大学英语四、六级考试进行了改革,加入了新题型,其在"汉译英"模块中,由单句翻译转变为段落翻译。为了更好地适应......
以训练外语基本功为目的的翻译教学被称为“教学翻译”。它以翻译作为外语教学的手段和策略,提高并检验外语运用的能力。但随着交际......
高职翻译研究相对滞后,翻译教学中还存在一些问题,较为明显体现在翻译教学与教学翻译概念区分、翻译理论研究滞后、翻译理论与实践脱......
期刊