名著复译相关论文
自上世纪80年代起,我国翻译界掀起了一股名著复译热。如今,步入大小书店,来到外国文学作品专架前,各种名著的新旧译本琳琅满目,如俄罗斯......
文学名著复译现象早已有之,而国内近些年风气尤盛.原因何在,本文从各个不同方面进行探讨,明确了文学名著复译的必要性.从发展的眼......
以严复的“信、达、雅”翻译标准为指导原则,对孙礼中和胡南平翻译英国作家康拉德的《黑暗的心脏》的两个译本进行比较、分析,旨在......
复译对打破时空界限、延续文学名著在异域文化中的生命至关重要。从原作、译者、译作或读者的角度来看,名著复译均有其必要性与必然......