化学术语相关论文
化学教学语言是化学教师用语言向学生阐明并讲述化学原理,传授化学知识信息,进行指导与学生交流的方式。教师的教学语言在发展学生......
长期以来,化学术语表达的规范性一直是一个难以解决的问题,如以下术语就常被写错:“羟、羧、醛、羰”、“脂”和“酯”、“氨”和“铵......
《化学分原》是传入中国的第一本分析化学译著,由徐建寅和传教士傅兰雅合作翻译,在近代化学教育、分析化学名词、化学教科书的编写等......
图表信息题是历年高考常见题型,旨在考查学生接受、吸收、整合化学信息的能力及分析问题和解决(解答)化学问题的能力。教育部考试中心......
键”这个词借鉴于化学术语 ,它通过元素间的力将元素联系起来 ,化学键的形式不同 ,化合物的性质也就迥然相异。1 连接键—轴城市......
不像其他的酒精饮料,啤酒的固有属性决定它必然是不稳定的。使用化学术语(与微生物相对应)这种不稳定可以认为是——正是文章所回顾的......
“饱和”一词系化学术语,将糖加入水中,当它不能再溶解时,叫做”饱和”。“心理饱和”则是指心理的承受力到了不能再承受的程度。......
在现代汉语中,有一种现象值得我们注意,那就是专业术语的通俗化。术语一词在现代汉语中指各门学科中用以表示严格规定的意义的专门用......
“饱和”一词系化学术语,将溶解物质加入水中,当它不能再溶解时,叫做“饱和”。“心理饱和”则是指心理的承受力到了不能再承受的......
随着新课程改革方案的推进,新的高考考纲出台,它要求考生对所学的知识要有理性的认识、科学的分析、专业的评判.化学学科也不例外.......
在国际学术交流日益频繁的社会环境中,专业英语文献阅读能力显得尤为重要,特别是在化工科技领域,其涉及大量化学术语、专业名词、......
现在很多车型配置的都是缸内直喷的汽油机。有些人就会问:汽油机都能将汽油直接喷射在气缸内了,为什么不能像柴油机那样直接压燃呢......
化学是高中阶段一门重要的学科,知识的严谨性与逻辑性是化学学科最大的特点。其中,化学术语是化学学科最为精练的语言,它也是学生......
《2012年高考考试说明》里明确指出“能够通过对实际事物、实验现象、实物、模型、图形、图表的观察,以及对自然界、社会、生产、生......
“通式”一词在化学上表示同一类化合物分子组成的公式,本文所说的“通式理念”就是基于这一化学术语的理论实质而创造的,旨在......
1设计学科特征的快捷工具栏在Word默认的工具栏内,一些化学教师常用的工具如上标x2、下标x2、公式编辑器√a、符号Ω等都未列其中.......
本文辨析了分析化学中的“准确度”与“精密度”。介绍了滴定管的容量允差及其测定方法。......
下面一些方程式是一大类化学反应中的个别例子:IO3 +5I +6H+ =3I2 +3H2OHClO + Cl + H + = Cl2 + H2O2Fe3+ + Fe =3Fe2+2MnO-4- +3......
"饱和"一词本来属于化学术语,如将糖加入水中,当它不能再溶解时,我们就说"饱和了。学生学习"饱和",是指学生因为长时间地学习同一内容,......
西方科学技术在中国得以传播,依赖于近代科技翻译。术语的翻译、规范和传播的过程就是术语在中国的本土化历程,为中国现代科学体系......
使学生掌握化学问题的处理方法,主要依赖于实验等教学环节完成。实验是培养高水平人才最为直接和有效的途径,在培养学生动手能力和......
双语教学要求教师有较强的英文听说读写的能力。搞好化学双语教学要勇闯化学术语关;搞好双语教学师生间要有情感交流,要营造活跃的融......
Red-Al是一种非常重要的铝基还原剂。国内学术界望文生义地将其直译为“红铝”是明显错误的。本文建议将其中文译名改为“还原铝”......
有机化学中经常涉及对不同对称性的表述,但在现行有机化学教材中很少区分,基本用“不对称”一词来表述,存在较多“一词多义,前后混......
单原子催化,是由我国化学家提出的一个新概念,近年来在多相催化领域引领了一波研究热潮。单原子气体,是中学化学教育中的重要知识......
术语语义关联是从领域知识载体中获取特定领域术语相互之间的语义关系,它是构建知识本体、进行知识发现、实现语义网诸多应用的核......
《亲合力》和歌德其他大多数作品一样,也是他本人年轻时一次爱情的折光。亲合力源于瑞典化学家提出的化学术语,指物质间的亲和力量......
完备 完善两词都指齐全不缺。“完备”着重于“备”,该有的全有。“完善”着重于“善”,不但齐全,而且良好。“完善”还指使完善。如......
1932年教育部所举办的化学讨论会,不仅促使了全国性的中国化学会成立,同时决议由国立编译馆成立化学名词审查委员会详定中文化学名......
oxygen、hydrogen和nitrogen是近代化学最具代表性的三个名词,它们在1855年由英国传教士合信以“养气”、“轻气”和“淡气”介绍到中国来。从字表面上,“氧气”......
当傅兰雅翻译科学术语的时候,他不仅考虑到翻译是否能被接受的问题,而且顾及到中国人自大的心态,特别的一点是,他对中国文字的信念,他认......