副文本相关论文
在现代通俗文学期刊史上,《礼拜六》一直都被作为通俗文学期刊的代表之一,有着重要意义。要想研究通俗文学期刊的发展,《礼拜六》......
清末民国期间,西方出版了不少英文晚清宫廷回忆录。这些纪实性作品见证了20世纪初中西文化交流的兴起,记录了作者接触宫廷生活的亲......
民国期刊围绕翻译文学存在众多副文本形式,根据其与正文的位置关系,副文本可分为外文本和内文本,前者包括发刊词、编后记、封面等,后者......
本研究借用法国文艺理论家热拉尔·热奈特提出的“副文本”概念,将公众号留言区视为推文最重要的副文本,结合互文性理论、情境理论以......
意大利是海外译介和传播莫言作品的重要国家,目前已译介出版10部莫言小说。莫言作品在意大利的译介整体呈现出较强的系统性、连续......
中医典籍蕴含丰富的中医药知识与中医药文化,其对外翻译传播对于传承振兴中医药和构建人类健康共同体具有重要意义。《本草纲目》是......
《月亮与六便士》是毛姆的代表作品之一,其关于理想、人性等主题的讨论影响了一代又一代的读者,不仅在西方经久不衰,在中国也颇受......
期刊
近年来,随着现代文学研究界“史”的意识的加强,出现了现代文学文献学的概念,引发了从文献学视野研究现代文学作品的热潮。萧红作为现......
副文本理论为从事中国当代小说外译研究的学者提供了极好的视角。通过对刘慈欣系列科幻小说英译本内副文本进行探幽入微式的考察,本......
副文本理论自法国叙事学家杰拉德·热奈特于20世纪70年代末提出以来,经过多位学者的研究和拓展,为翻译研究提供了新的视角,对译本本身......
期刊
中国古典文学富含丰富的中国文化信息,此类文本在国际上的传播对于中国文化走出去大有裨益。但是只有在副文本的帮助下,很多文学作......
借助热奈特提出的副文本概念,本文对《红楼梦》5种主要英译本的副文本展开比较研究,发现译者普遍有意识地赋予副文本更多的阐释功......
目前《红楼梦》在全球范围内已经出现了30多种语言150多个不同篇幅的译本。随着新译本和再版译本的不断出现,加之21世纪以来红学海......
副文本是原文的信息补充与意义阐述,是翻译文本中不可缺少的组成部分。《三体》是首部获得科幻文学界国际最高奖项雨果奖的亚洲科幻......
外国经典文学引入我国之后总是被不断重译。重译不仅提高了译本质量,还催生了许多意义非凡的译学争鸣。《格列佛游记》自清末译介到......
自2000年初系列电影《指环王》在上映以来,The Lord of The Rings就开始在中国流行起来,各种译本纷纷登场。本研究以经典奇幻作品T......
副文本理论于世界文学研究具有普适性,同样可在朝鲜古代文学批评研究领域发挥重要作用.序跋是副文本中的重要类型之一,而其中的选......
作为翻译文本的重要内容,注释不仅可以弥补读者的文化缺省,还能够折射出译者的翻译策略及其读者观,是译作的重要组成部分.本文选取......
《天工开物》延续了宋应星政论文《野议》阐发的社会改良思想:政治上主张革新科举八股,节省皇家开支和减少赋税;经济上提倡恢复农......
作为一部全新的文人小说,《儒林外史》的突破性体现在许多方面,包括它的副文本现象和对叙述时间的处理.考察与《儒林外史》密切相......
企鹅出版社于2021年推出了中国古典长篇小说《西游记》的最新英译本Monkey King:Journey to the West,该译本由英国新生代汉学家、......
近年来,语料库翻译学的不断发展促进了语料库译者风格研究的发展。美国翻译家葛浩文(Howard Goldblatt)因翻译了诺贝尔文学奖得主......
《浮生六记》是清代沈复所著的一部自传体散文小说,语言平实自然,内容丰富有趣,记录了婚姻爱情、闲情逸趣、山水游记以及其悲惨曲......
近年来,随着中国积极推进中国文化“走出去”,汉译外及其研究越来越受到国内译界重视,诸多学者开始投身于中国文化典籍的外译以及......
文学作品尤其是文学经典是一个国家语言和文化深厚积淀的载体,如何翻译和传达文学经典特别是典籍中所蕴含的中国特色文化及特色表......
《浮生六记》是清朝人沈复著于1808年的自传体散文,其文学价值和美学价值广受称道,被译成多种语言,其中英译本有4个,分别是林语堂......
副文本是文本周围的旁注或补充材料。本文以热奈特的副文本理论为框架,着重探讨The Vikings in Western Christendom(《基督教世界......
莫言的《丰乳肥臀》中包含了大量文化因素,这些文化因素是中国文化的体现。在翻译时,译者应该把这些文化因素原汁原味地呈现给目标......
法国知名叙事学家、文论家杰拉德·热奈特提出了副文本理论。副文本被定义为正文本以外添加的所有材料,包括内副文本和外副文本,促......
上世纪七十年代末,热拉尔.热奈特首次提出“副文本”的概念,基于其副文本研究的理论体系所进行的学术研究呈现出多元化、跨学科发......
图像小说(graphic novel)是一种脱胎于漫画的视觉文本,具有图文结合的典型多模态特征,比常见的文字文本更不易为一般读者理解和接......
翻译是经由译者的翻译行为而实现的符号交际活动,必然体现出译者的主体性选择.本文基于闵福德译《鹿鼎记》和郝玉青译《射雕英雄传......
作为副文本的封面是小说的重要组成部分.小说封面具有商业营销价值、审美价值、文化价值,参与小说的意义生成.戴维·洛奇的传记小......
随着国内外关于太极拳典籍翻译工作研究的不断深入,基于副文本视角对太极拳典籍翻译文献进行探讨,已成为当前理论界研究的重要方向......
当代英国小说家朱利安·巴恩斯的小说《福楼拜的鹦鹉》中丰富的副文本对文本有极大的赋值作用.本论文运用法国文学批评家热拉尔·......
在中国近代文艺期刊杂志上面,存在着一个非常独特的文化现象:大部分文学期刊不但封面装帧设计考究,而且常常在刊登的文学文本前面,登载......
网络文学副文本主要包括两种形态:一种是包覆性的副文本,它依附于网络文学作品正文本的周边,主要对正文本起到包装、说明的作用;另一......
新海诚动画电影《你的名字》不仅突破了日本动画电影市场上宫崎骏电影前三的票房纪录,也获得了国内外影评界的高度评价,是一部成功......
近年来,副文本的研究从边缘逐渐推至中心.而随着国内出版业发展,单行本出版物盛行,副文本与读者之间的关系愈发密切.我们捧在手中......
副文本是指封面、标题、序言、前言、注释、后记等在文本中连接读者和正文并起协调作用的中介性文本材料。译作的副文本与译者、与......
翻译研究中许多基本问题的伦理本质已经得到了越来越多学者的关注和认同。本文从副文本的视角,以《射雕英雄传》英译本译者郝玉青......
副文本对于典籍翻译意义重大,不同形式的副文本在翻译中承担着各自的功能。苏轼古文译本的副文本具有多样性的特征,本文选择具有代......