先结构相关论文
本文将阐释学的观点和思维方式引入翻译研究,认为翻译同时也是一种阐释。文章认为,翻译的动态过程应是:译者在原作制约下,积极调动“先......
根据阐释学的理论,翻译不可避免地处于译者的“先结构”之中。所以,译者对原作的翻译就一定会受到他本人的“先结构”的影响。借林......
论文详细地分析了《论语》的四个译本中出现的由于语言理解不足和文化缺失引起的文化误读现象,诠释了文化误读这一概念,对比了中外......
阅读教学与作文教学作为语文教学的双翼,其重要性不言而喻。但耗时最多,费力最大,效果却小。而阅读教学,也因其阅读文本意义的隐喻性、......
人们越来越清醒地意识到:由于文本创作过程与读者接受过程包含着丰富的精神内涵,阅读实际上已经成为一种充满着生命性与情感性的“......
【正】 先结构是文艺阐释学的一个重要范畴。阐释学家认为,我们每一个人都生活在一定的历史环境里,我们的一切活动,包括理解和认识......
<正> 王斌:我们曾经谈到,由于这两年文学本身发展太快,所以造成了已往获得的批评经验,特别是从85年的小说中所获得的批评经验突然......
【正】 在激烈的市场竞争中,上海农垦农工商从东海之滨泥泞的道路上、简陋的房屋里走进了市区,走进了激烈竞争的国内外大市场。6年......
关于节奏的哲学思考王毅引言以往所有关于艺术形式的讨论,或多或少都牵扯到“节奏”,但给节奏下的定义仅限于一种特征描述而未深入挖......
现代阐释学对译者主体性研究有很大借鉴意义。冰心在理解和阐释过程中,其先结构和视域融合,直接影响了冰心作为译者“厚亚非薄欧美......
【正】 从现代系统论的观点看,审美心理是由感觉、知觉、记忆、想象、思维、情绪、情感、理解、意志、能力、气质、性格等相互联系......
<正> 无论是原作者还是译者,都不希望译文出错。译文不仅仅是印在纸上的文字,它更是人们长见闻,求知识的媒介,下判断、作决定的依......
大概每一位作者在写作的时候,都有自己想要传达的信息,都希望自己的作品被人理解和欣赏,而在很长的时期里,西方文学批评主要关注......
在西方文学发展过程中 ,读者的地位一直受到忽视 ,直到 2 0世纪 6 0年代 ,文论家们才认真考虑这个问题。接受美学学派为了考察读者......
本文基于顺应论,通过分析译者先结构对翻译的影响,探讨了《菜根谭》英译本译者的审美取向和翻译规律,发现中国译者与原作易于取得......
现代阐释学对译者主体性研究有很大借鉴意义。本文试在现代阐释学的框架下,分析朱生豪对莎士比亚戏剧的翻译,通过描述译者自己的阐释......