误译分析相关论文
随着神经网络翻译系统的出现,人们对于机器翻译的需求日益增多。使用者依赖机器翻译的同时,又担忧其译文质量不佳。机器翻译的难点......
商务英语写作属于专门用途英语(ESP)写作。在商务英语写作的教学过程中发现,开放性专题写作可能因为学生经常照搬网上范文或者使用......
如今,信函成为了我们日常生活中一种重要的交流方式,在21世纪网络发达的今天,每天有数亿封E-mail来来往往,其中,国际邮件也屡见不鲜。......
A Study on Mistranslation in Literary Translation from the Perspective of Translation Criticism-Take
“翻译作品中肯定有误译存在,这如同空气中包含氧气一样。”一位日本学者如是说(谢天振,1999:194)。在中国对于误译的研究,多数属于语......
今天,世界各国都在努力突破理念和体制的壁垒,提升国际竞争力,加强国际交流。在当今这个国际化时代,各国之间在政治、经济、社会、文化......
无论在西方还是东方,“忠实”与“信”长期以来被奉为翻译的金科玉律,追根溯源,还是因为“原文中心”及“原作者中心”的思想一直占据......
人名反映着特定时代民族的文化心理,折射出民族的文化内涵与传统的价值观念。中国当代文学作品是中国当代社会及其百态人生的一面镜......
自1992年中韩建交以来,两国在政治、经济、文化、贸易、外交等领域的交流合作不断扩大与加深。随着中国和韩国各方面的交流日益增......
《孙子兵法》成书于2500多年前的春秋战国时期。这部军事巨作内涵丰富、思想深邃、逻辑缜密,要对其翻译并非易事。《孙子兵法》的英......
随着改革开放不断推进,中国经济已经融入了世界经济,越来越多的中国公司开始在海外开拓市场。公司简介在推介公司,树立形象,打造信誉等......
在这个各国间竞争日趋激烈合作日趋频繁的全球化时代,翻译事业日益成为架通两种文化之间交流理解的桥梁,也在全人类共同文化的创造......
近几年,随着韩国电视、电影和歌曲等“韩流”在中国刮起一阵旋风,不少韩国的优秀文学作品也被翻译成中文,逐渐被中国读者所熟知。......
本文对“功能目的论”适用于法律翻译的可行性进行了分析,对法律文本从“功能”,“文体”和“目的”的角度进行了分类和分析,并阐......
十二生肖是中国民俗文化的一个重要的组成部分.国内汉英词典对生肖的释译尚无统一的规范的译法,且存在着误译现象.本文试图从文化......
<正>文言今译是一项复杂细致的工作,要求译者具有较高的古今汉语水平,并具备相应的文化专业知识。稍有不慎,就会出现误译。现将常......
词义确定是一个认知过程,译者如果大脑里没有相关的"认知模型",缺乏专业知识,则对多义词的词义确定就非常困难,就会造成误译或者生硬......
从2002年起,高考文言文翻译不再采用客观题的形式,改为直接用文字翻译的主观题。从学生的备考情况来看,主要有以下几点失误。......
随着通信技术的快速发展,与之有关的英语术语也在不断增加,有的用于通信产品的进出口,有的用于国际学术交流,有的用于通信设备的维......
改革开放后,中国经济迅速发展,各级政府为促进地区经济发展,出台各种相关政策,大力吸引外资。在政府及相关工作人员的努力下,招商引资工......
中韩两国地理位置相近,文化相通,百姓间往来友好,自1992年两国建交以来,双方一直保持着十分频繁的往来。近年来,随着两国领导人的......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
中医学是中华民族的伟大文化遗产之一,在数千年的医疗实践中已经发展成为一个完整独特的学科体系。随着中国与世界各国日益频繁的......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
在我国出版的论著中,与本论文相关的研究大多是以中英互译为主,关于中日或日中商务合同翻译的研究较少。由于英文和日文两种语言在......
21世纪,随着全球化的迅猛发展,作为世界第二和第三的经济大国,中国和日本在各个领域有着较强的互补性,人员交流和物质交流频繁。因......
机器翻译,也称自动翻译,是利用计算机将一种自然语言转换为另一种自然语言的过程,一般指自然语言之间句子和全文的翻译。为不断提......
经贸英语翻译中常见误译的原因主要有缺乏专业知识和背景知识、对词义和句法结构理解不当以及受习惯势力的影响等。经贸翻译的前提......
翻译,是指在表达准确通顺的基础上,将一种语言信息转化为另一种语言信息的活动。作为跨文化交际的重要手段之一,翻译同各民族的文......
随着中韩两国的交流越来越频繁,以旅游为目的互访的人在不断的增多。目前中国是韩国游客最常去的国家之一。而且四川省有着很丰富......
本文以学习者的翻译练习为主要材料来源,探讨了汉译英教学中学习者出现的误译情形,它涉及语言的几个主要层面,如词汇、句法和语篇......
翻译是一种语际阐释活动,从本质上讲是一种交际行为。翻译标准问题一直是语言学家讨论和研究的重点,如英国泰特勒的“三大原则”和......