论文部分内容阅读
近一两个月来,广州地区的新闻媒介把深圳某公司“抢注”商标的事炒得沸沸扬扬。与此“相映成趣”的是,没几天,又爆出了互联网域名“抢注”事件。一家名为“广州公众国际信息技术发展有限公司”的网络信息机构自去年10月到今年5月间大规模采取“抢注”行动,在国际互联网上注册了600多家国内知名企业的域名。媒介公布这个消息后,顿时引起了各方强烈反应,有人认为是一种“抢注”行为,也有人认为这是唤醒国内企业域名意识的最佳方法。在互联网上,亦有不少网友热切关注着这个话题。 何谓域名? 所谓域名,实际上是一个企业或机构在国际互联网上的标识,人们也把它看作是企业或机构的“电子商标”。因此,许多国际国内知名企业机构往往也把它们的商标名作为域名,如英特尔公司(www.intel.com)、惠普公司(www.hp.com)、广州市科教电脑设备有限公司(www.csec.com)等。由于有关商标、服务标记以及商号名称和标志的权利属于知识产权,使得域名也逐渐成为了企业机构的一种无形资产。
In the past month or two, the news media in Guangzhou has heatedly uprooted the “cybersquatting” trademark of a company in Shenzhen. With this “side by side” is that a few days, but also broke the Internet domain name “cybersquatting” incident. A network information agency called “Guangzhou Public International Information Technology Development Co., Ltd.” has taken “cybersquatting” campaigns on a large scale from October last year to May this year and has registered over 600 domain names of well-known domestic enterprises on the Internet. After the media released the news, it suddenly aroused strong reaction from all parties. Some people think that it is a “cybersquatting” act. Some people think this is the best way to awaken the consciousness of domain names in domestic enterprises. In the Internet, there are many users are eagerly concerned about this topic. What is a domain name? The so-called domain name, is actually a business or agency logo on the Internet, people also see it as an enterprise or agency “electronic trademark.” Therefore, many well-known international and domestic enterprises often have their brand names as the domain name, such as Intel (www.intel.com), Hewlett-Packard (www.hp.com), Guangzhou Science and Education Computer Equipment Co., Ltd. .com) and so on. As the rights to trademarks, service marks and trade names and logos belong to intellectual property, domain names have also gradually become an intangible asset of an enterprise.