解读中西方文化差异下的英美文学作品翻译

来源 :读书文摘(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong549
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:中西方之间的文化差异,会直接影响英美文学作用英汉翻译的效果,也是当前英文文学作品翻译中需要研究的重要问题。在简单分析中西方文化差異的基础上,提出中西文化差异视域下的英美文学作品英汉翻译的相关建议。
  关键词:中西文化差异;英美文学作品;英汉翻译;策略
  文化是一种历史现象,展现着历史发展的印迹,富含民族的浓郁韵味。不同的国家由于其发展背景不同,国家之间存在着较大的文化背景差异。对比中西方之间的文化差异,有助于在尊重文化、理解文化的基础上,更好的实现文学作品的翻译,表达出作者的实际思想内涵与传播价值,明确中西方文化知识的重要性,促进现代文学艺术的快速发展。文章将结合中西方文化差异进行简单探讨,提出英美文学作品英汉翻译中需要注意的一些问题,以期能够对现代文学作品翻译工作带来一定的借鉴意义。
  一、中西文化差异中风俗文化对英汉翻译的影响
  在信息传递技术落后的古代,较远距离之间的信息传递仿佛是天方夜谭。但是随着时间的推移,尤其是到了西方世界文艺复兴以后,航海运动的浪潮愈演愈烈。航海运动将西方的文化带到世界各地并与之进行碰撞。同样的事情在我国明代时期也出现过,郑和奉明成祖朱棣之令远下西洋。据史料记载,当时郑和下西洋最远到达非洲东岸,其过程中也让明朝先进的科学技术以及风土文化随之传播开来。虽然现今社会信息技术传播已经非常发达,但是由于历史积淀而来的中西方风俗文化上的差异依旧没有消除。这些中西方的风俗文化均是通过千百年来的经验累积,不可轻易动摇。例如,在中国传统文化中“龙”是祥瑞的象征,它集合的几乎所有生物的特征:鹿角、牛头、驴嘴、鱼鳞、人须、蛇腹、凤足等。并且龙可以呼风唤雨,祥瑞大地,同时它也是中华民族最具代表的伟大图腾,所以全世界的炎黄子孙都称自己是“龙的传人”。而在西方文化中,龙的形象恰恰被完全地颠覆。西方文化中的Dragon虽然翻译过来也是“龙”,但是它确是邪恶的象征,同时它还掌握着至高无上的权利与强大的能力。所以几乎所有西方玄幻小说、电影以及电视剧中,龙均是作为强大的反派角色出现。导致这种截然相反的现象出现的主要原因,即:中西方风俗文化上的差异。所以中国译者在具体翻译有龙形象出现的英美文学作品时,一定要注意西方作者的风俗文化,从而避免正反派角色混乱现象的发生。
  二、对英美文学翻译的一些对策研究
  (一)中国文化和西方文化应该加强交流和研究
  由于中西方在文化上存在着诸多差异,而翻译就是一种不同文化的交流活动,是一种不同文化信息的传递,因此,译者要对一些英美作品进行高质量的翻译,就要加强中西文化之间的交流和研究。这样,译者在翻译的时候,才能把文学作品与文化背景相结合,在文学作品中融入民族文化因素,使翻译的作品更加符合当时的文化,也会让读者了解翻译作品的内涵,不会影响作者最初的思想和初衷。因此,加强中西文化的交流对作品翻译是很有必要的。
  (二)在翻译时要合理运用一些翻译策略
  1.翻译中的归化策略
  归化策略是指译者在翻译的过程中,要向目的语读者靠拢,采取目的语读者所习惯的目的语表达方式来转达原文的内容。让目的语读者感觉到其他文化的异曲同工之妙。归化策略主要强调的是一些不同成分的基本翻译,并且要与读者的品味相符合。例如,在翻译“spring up like mushrooms”时,如果直接翻译就是“雨后蘑菇”,这时译者就可以根据本国的文化,翻译成“雨后春笋”,这就是归化策略,使译文更加接近读者所认知的民族文化。
  2.翻译中的异化策略
  异化策略是指译者在翻译的时候,对一些具有内涵的原文进行延伸和补充,让读者可以更好理解原来作品的内涵。这种翻译策略让读者阅读的时候,可以消除文化之间的差异,保留了作品原来的内涵和意味,还能丰富读者的想象力。这种策略可以对两种文化差异进行渗透和融合,因此,译者在翻译一些文化特点成分较强的词语时,就可以运用这种策略,很好地保留原文的意思。
  三、中西文化差异中语法特点对英汉翻译的影响
  中西方语法差异,也是中西方文化差异中一个值得研究的重点部分。众所周知,中方和西方所使用的语法各不相同,而且在语言表达的方面,也存在着较大的差异,这就使得中国译者的翻译工作变得难上加难,而且还会影响到实际的翻译效果,造成翻译误差。而且还容易出现由于一个小小的语法混淆,造成翻译结果词不达意现象的发生。与此同时,中西方语言的口语表达方式,也不尽相同。比如,一个具体的句子:“早睡早起对我来说是很重要的。”如果根据中国语法的翻译特点,往往会进行直译,从而翻译成:Early to bed and early to rise is very important to me.这句话从语言逻辑上来讲没有错误:“early to bed and early to rise”作为句子的主语放在句首,“is”作为句子的系动词放在句子中央以起到承上启下的作用,“very important to me”作为句子的表语置于句尾,并且修饰系动词。虽然这个英语句子语言结构完整,但是它不是常见的英语表达方式。英语表达讲究避免头重脚轻,他们会将过多词汇的主语后置,从而让人读起来有一种厚重之感。比如,刚才那一句话将会被翻译成:It is very important for me to go to bed and to rise early.这个句子中“It”作为形式主语代替原本的长主语起到引领句子的作用。
  总之,文学作品翻译的过程中,需要注重文化之间的差异。在现代文化差异的背景下,英美文学作品翻译需要在尊重文化、理解文化差异的基础上,通过多种方式,保证英美文学作品翻译的有效性。同时,译者需要不断学习英美文化之间的差异,更加深入了解文学作品中的深层内涵,保证文学作品翻译的实际价值。
  参考文献:
  [1]朱天虹.从英汉词汇对比分析角度看翻译中的文化因素——以林译《黑奴吁天录》为例[J].湖北函授大学学报,2016,02(12):168-170.
  [2]余涛.从英汉对比的角度赏析文学作品的翻译——以王佐良《论读书》译文为例[J].安徽科技学院学报,2011,04(12):70-73.
  [3]周榕.中西文化差异视野下的英美文学作品之翻译[J].时代文学(上半月),2016,04(12):70-73.
  [4]周海英.基于中西文化差异解读英美文学[J].才智,2015,04(12):70-73.
其他文献
摘 要:针对目前高等院校《大学计算机基础》课程目标,以及教学中学生表现的诸多问题,本文概述了提出了基于翻转课堂的教学改革模式,说明了翻转课堂的教学特点,阐述了制定了基于翻转课堂的教学实施步骤,从而实现翻转课堂的最大效益化。  关键词:翻转课堂;高校;计算机;教学  随着教育改革的不断深入,传统教学模式的弊端逐渐暴露,单一、传统的教学方式和有限的教学内容已不能满足现阶段学生的发展需求。为此,必须改革
摘 要:聋校属于特殊教育学校,聋校学生也属于一种特殊教育人群。不论是从心理方面还是从生理方面,聋校学生相比于普通学生都存在一定的差异化,因此,为了使聋校学生能够和普通学生一样,拥有更多学习的机会,那么,就要在聋校教学中实行个别化教学。本文就针对聋校初中数学个别化教学策略进行研究和探讨。  关键词:聋校;初中数学;个别化  近年来,随着新课程改革教学的不断推进和深入,在教育事业中起到了重要的作用。聋
摘 要:随着世界经济的快速发展,我国的留学生教育事业正在快速的发展阶段,我国倡导的素质教育同样适用于留学生教育,针对留学生展开的素质教育最主要的就是中国的传统文化教育,这样可以很好的融合中外文化,本文针对中华传统文化在高校留学生教育管理中的渗透分析展开研究,从而提出对留学生管理的新措施。  关键词:中华传统文化;高校;留学生;教育管理  一、引言  我国目前倡导发展的教育已经向着国际化的方向发展,
從古至今,以婦女為主題的作品不计其数;以妓女為正面題材,描述其對於愛情以及理想追求的作品亦比比皆是。而馮夢龍筆下的“杜十娘”卻以其特立獨行的方式镌刻於人們心中。作為教坊名妓的杜十娘,既不同於崔鶯鶯、杜麗娘等貴族少女,也不同於霍小玉、李嬌兒等煙花女子,雖身為妓,但她卻比她們多出了一份“寧為玉碎不為瓦全”的壯美的人格尊嚴。從而也導致了其自身的悲劇。  一、社會地位的尊卑有別  男尊女卑觀念貫穿中國封建
摘 要:文章针对初中班主任工作中的沟通技巧一题展开了较为深入的研究,同时结合初中班主任的工作内容与工作特点总结出了几点可行性较高的沟通建议,其中包括在沟通中要时刻注意自己的个人形象、巧妙地与同学展开心灵互动以及在沟通中应做到一视同仁与换位思考,以期为初中班主任工作的有效开展提供自己的一点经验。  关键词:初中班主任;班级管理;沟通技巧  一、前言  对于每一位学生来说,初中是其人生成长历程中的重要
摘 要:长期以来,舞蹈欣赏活动中存在的弊端——以模仿为主,缺乏想象、创作能力成为了棘手之事。而与舞蹈欣赏有着直接或间接关联的莫过于音乐、动作、故事情节这三方面。为更有效的开展小班舞蹈欣赏活动,我认为主要从以下几点逐步实施:①联系生活聆听音乐;②用动作表现自己的情感;③创设情境联想故事情节,展现音乐的美。希望可以给大家带来更多的启发。  关键词:小班;欣赏;策略  “将舞蹈融入到幼儿的一日生活活动中
摘 要:劳动争议整体收案数量的增多一定程度上反映出劳动者与用人单位的利益冲突和社会矛盾的加剧。劳动争议案件的妥善解决,关系社会稳定,因此对该类案件大幅上升的问题不容忽视。因劳动争议增加的原因种类较多且复杂多样,因此就该问题进行理性分析,在使已发生的劳动纠纷得到及时、有效的解决的同时,同时力求防止劳动纷争的再发生。  关键词:劳动争议增多原因;纷争;解决  一、劳动争议的定义  劳动争议,即为用人单
摘 要:本文通过对贾平凹《秦腔》中的方言词汇的详细研究,探究到《秦腔》中方言词汇运用的缘由,及《秦腔》中方言词汇运用的价值。研究《秦腔》中的方言词汇可以让更多人通过体会方言词语的独特魅力,来加深对作品文学意蕴的解读,也可以使濒临消亡的方言特色词语得以保存。  关键词:贾平凹;《秦腔》;方言词汇  贾平凹以其质朴的语言加上对于方言的熟练驾驭,创作出《秦腔》这样一部优秀的作品。最具特色的是既使用广泛又
走在五月的街道上,夏天的气息渐浓,初夏的阳光透过梧桐树叶洒在地面上,被撕裂的斑驳,路边的康乃馨浓烈的开着。在1934年的5月之时,美国率先在母亲节的邮票上印制了一幅世界名画,在画面中一位母亲安静的凝视着花瓶中插入的石竹。通过邮票的传播,当时的美国人将康乃馨同母亲节之间联系了起来,久而久之西方人也将康乃馨定为了母亲节的节花。在母亲节这一天,母亲健在的人会佩戴红色康乃馨,制成花束,送给母亲。而如果是丧
摘 要:教师资格证“国考”背景下,专科小学教育专业应以“国考”为导向,通过优化课程设置,革新教学方式,提升学生教育教学实践能力,积极构建一专多能的多科型教师培养模式,并运用科学的人才培养评价体系,对其不断进行修订和完善。  关键词:教资国考;小学教育;培养模式  2013年教育部发布了《中小学教师资格考试暂行办法》(教师〔2013〕9号),并在全国试点实行。根据文件精神,2016年秋季入学的师范生