翻译转换理论指导下的《语言课堂观察》(节选)翻译实践报告

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:likang281116
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言课堂观察作为一种教育教学研究方法,能够为教育教学研究提供最真实的第一手信息。课堂观察作为记录课堂活动的方法,为教师的教学活动和研究提供了依据,从而达到语言教学的最终目的。《语言课堂观察》一书作为一本应用语言学和语言教学方面的专业书籍,从课堂教学以及教师培训的研究入手,深入探讨了语言课堂观察的方法和重要性。本文是一篇英译汉翻译实践报告,笔者选取《语言课堂观察》的第一章内容,并以卡特福德的翻译转换理论为指导,对翻译过程中遇到的问题进行分析和总结。《语言课堂观察》属于信息类文本。信息类文本注重传达信息的真实性与可读性,其特色是用朴素的语言阐述重要信息。作者在翻译过程中也尽量体现信息类文本的特色,在翻译转换理论的指导下,探究信息类文本的翻译策略与方法。卡特福德在《翻译的语言学理论》中指出,转换的方法是翻译实践最基本的方法,并从词汇、句子的语法结构上分析了英汉语言的差异。本报告旨在通过分析案例,从层次转换、单位转换、类别转化和结构转换来分析信息类文本英汉翻译的方法,探索翻译转换理论在英汉翻译中应用的可行性。作者认为翻译转换理论能从语言结构的差异着手,对翻译实践有很强的指导作用。
其他文献
精神病态是个体表现在情感、人际和行为等多方面的人格障碍,主要包括情感淡漠、缺乏共情、欺骗、自我中心、冲动和喜欢刺激等特征。精神病态特质大多始于儿童期,因此探究儿童精神病态特质的发展轨迹以及影响因素具有十分重要的意义。尽管目前西方已有研究发现儿童群体的精神病态特质呈现相对稳定的下降趋势,但尚未有研究揭示我国儿童精神病态特质的发展轨迹。家庭作为儿童早期成长的主要场所,家长的教养行为和家庭环境对儿童行为
随着金融科技不断发展,如今发展到了通过技术层面实施交付的银行4.0时代。在非传统、非银行机构推动下,金融技术应用、金融业务入口发生了系统性变化。传统的银行网点仍旧固守着自己的思维意识,规划着一成不变的网点格局,模仿着同质化的金融产品。在科技叠新的时代中,遵循客户体验感差异化、业务办理便捷化的客观规律,互联网金融产品应运而生,抢夺了部分银行客源。在这个“如果银行改变不了我们,那就让我们来改变银行”的
众所周知,阅读不仅在人类获取信息和进行交流的过程中起着举足轻重的作用,也是培养学生外语能力的主要手段之一。长期以来,阅读在国内外的外语教学中受到普遍重视的。从20世纪80年代开始,在语言学的范围内,“任务”一词,开始使用并逐渐被认可。任务型教学方法主要强调学习在使用过程中学习和学习的重要性。它将教学任务作为主要的教学工具,创造了一种有利于学生掌握语言知识和将语言知识内化的语言环境。因此,为了改善当
文言记体文是文言文的重要组成部分,作为传承中华优秀传统文化的载体,文言记体文的教学过程自然也成为了传播中华优秀传统文化的重要途径。近年来,文言记体文的教学受到了广泛对关注,但在课堂教学中却存在许多问题,例如学生对文言记体文的学习兴趣不足、教师教学方法单一等,严重影响了记体文的教学成果。为此,笔者着眼于古代文体分类理论,以中学文言记体文的教学为研究对象,通过梳理文献、访谈一线教师、对学生进行问卷调查
航线设计是船舶驾驶人员必须掌握的重要技能,我国海事管理机构也将航线设计评估列为三副适任考试重要的评估项目之一。其目的是:通过评估,检验被评估者正确进行图书资料的管理与改正以及设计一条安全经济航线的能力,以达到STCW公约马尼拉修正案及中华人民共和国海事局海船船员适任评估考试的有关要求。目前,我国航线设计评估考试主要是采用学员结合纸质题卡结合图书资料作答,评估员阅卷批改给分的模式。然而,实践过程中这
本文是一篇英译汉翻译实践报告,实践基础节选自美国儿童文学作家苏珊·柯立芝创作于1888年的小说《克洛芙》。这本小说的内容对儿童来说不算深奥,故事情节富有趣味性,《克洛芙》自出版以来一直是美国儿童最喜爱的故事之一。因此,笔者希望通过对《克洛芙》一书的翻译来增加中国读者对原作者的了解。本文的理论基础是弗米尔的目的论,这一理论认为,翻译目的在跨文化交际中起决定性作用,翻译目的也随着目标受众的变化而产生变
随着国防事业的发展,仿生柔性表面减阻技术逐渐成为流体减阻领域的研究热点。目前研究人员所用表面减阻结构的参数通常来源于自然界中动植物表面特定的连续性几何形貌,导致减阻表面抽象度低、建模难度大,不便于对研究对象进行减阻特性的深入研究。本文通过模拟海豚皮肤结构,将浮筏减振机理与多孔柔性减阻壁面相结合,构建了一种用于水下航行器表面减阻的微浮筏阵列多孔柔性蒙皮结构,并对蒙皮的边界层流动稳定性与减阻性能进行了
自我国提出社区建设、社区治理的政策以来,社区自治就成了新时代社区治理的发展目标与实践方向。基于我国城镇化、城市化建设进程的时代背景,对于异质性社区,研究与探索出有针对性的社区自治模式已成为社区自治的关键议题。城乡结合部社区作为城市化发展遗留产物,集所有社区典型问题与尖锐矛盾为一体,其社区自治困境一直都是学术界以及社会所探讨的复杂问题。国家在推行政府购买服务的工作方案实施过程中,促使更多的社区社会组
本文基于作者为宁夏大学葡萄酒学院所做的葡萄酒相关交替传译实践,为来自德国的葡萄酒相关领域教授所作讲座的翻译。论文主要探讨了此次口译实践当中存在的精力分配失衡问题。通过阅读相关文献,精力分配相关最早的理论是吉尔提出的精力分配模式。在吉尔的精力分配模式的指导下,笔者发现影响此次口译质量的主要问题是听力理解阶段和输出阶段的精力分配失衡。通过分析和探讨,总结出了解决此次口译活动精力分配失衡的策略。论文包括
办好中国的事情,关键在党,中国梦的实现和中国特色社会主义事业的发展离不开中国共产党的领导。守好课堂主渠道,引导高中生高度认同中国共产党,树立共产主义理想信念,中国特色社会主义事业才会有源源不断的青春动力。作为高中生思想政治教育主渠道的高中思想政治课,其必修二《政治生活》就是要提升学生参与政治生活的素养和能力,增强学生的公民意识和国家观念;中共党史素材蕴含着丰富的党史教育资源,内容上与高中《政治生活