目的论指导下《克洛芙》(节选)翻译实践报告

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bitbull_cn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译实践报告,实践基础节选自美国儿童文学作家苏珊·柯立芝创作于1888年的小说《克洛芙》。这本小说的内容对儿童来说不算深奥,故事情节富有趣味性,《克洛芙》自出版以来一直是美国儿童最喜爱的故事之一。因此,笔者希望通过对《克洛芙》一书的翻译来增加中国读者对原作者的了解。本文的理论基础是弗米尔的目的论,这一理论认为,翻译目的在跨文化交际中起决定性作用,翻译目的也随着目标受众的变化而产生变化。目标读者如果是儿童,就应该分析儿童对于译文的期望。翻译《克洛芙》的特别之处在于其运用儿童的语气来诠释儿童的童心和童趣。考虑到儿童读者的特殊性,充分关注他们的阅读需求和习惯也是翻译这类作品的一个关键因素。因此,笔者在翻译时特别注重呈现原文中儿童的语气。此外,翻译此类文本的另一难点在于译文是否与儿童的认知水平相吻合。基于以上原因,笔者结合目的论的三大原则,采取了适当的翻译策略,以达到预期的翻译交际功能。本笔译实践报告回顾笔者的翻译实践过程,通过对翻译实例的分析,总结实践过程中遇到的一些问题和所采取的处理策略和方法,希望对遇到同样问题的译者有所帮助。
其他文献
随着新课程标准对革命文化的重视,国家统编语文教材突出加强了革命传统教育,现在已出版的小学、初中统编版教材增加了红色经典篇目,对红色经典阅读教学的探究也引起了学界的重视。目前,有教师研究“红色经典”阅读的教学策略,但是研究范围都集中在小学和初中阶段,而在高中阅读教学中的研究才刚开始,尤其是学习任务群中“革命传统作品专题研讨”该如何教和学这方面更是鲜有人关注;研究策略缺乏针对性,教师没区分“红色经典”
电视新闻的传播媒介是声画并茂、视听兼备的电视媒体,所报道的新闻事实发生于生动形象、千姿百态的社会生活之中,其受众是有思想、有感情、有审美需求的人,在新闻真实的基础之上必然有审美追求,因而艺术性是电视新闻的固有属性,是客观存在的。注意力稀缺的时代,电视新闻媒体急需转变思路,关注受众的需求,致力于打造精品内容,做出兼具新闻价值和审美价值的新闻作品。面对媒介生态的迅速变革,电视新闻在突破创新的同时更应该
教材是实施课堂教学、实现课程目标的重要媒介,承载着培养人、发展人的使命。统编初中语文教材(以下简称统编版)相较于人教版课标本初中语文教材(以下简称人教版)无论是它的编写理念还是编写体系都发生了重大的改变,最大的特色是统编版教材以各单元课文学习(分“教读课文”和“自读课文”)为主,辅之以“名著导读”和“课外古诗词诵读”构建了一个从“教读课文”到“自读课文”再到“课外阅读”的三位一体的阅读体系。并且针
民营制造业作为我国制造业的重要构成部分,已成为撑起我国经济的“半壁江山”的力量。然而,我国民营制造业资金薄弱、员工工作内容繁重、管理体系不健全等鲜明的特点将在制造业升级转型过程中进一步加剧。民营制造企业必然要经历优胜劣汰,企业内部也要进行人才迭代和取舍。员工流失在民营制造业已成为普遍情况。本文聚焦于在制造业转型的背景下,如何稳定人力资源,为民营制造企业的发展提供人力保障。本文运用个案研究法,以J企
教育部颁布的《基础教育课程改革纲要(试行)》中明确指出,基础教育课程改革的具体目标之一是“改革课程管理过于集中的状况,实行国家、地方、学校三级课程管理,增强课程对地方、学校及学生的适应性。”因此,校本课程建设成为新一轮基础教育课程改革的重要目标。近年来经典诵读成为人们关注的热点,如何让经典诵读以校本课程为依托,将两者有机的结合,是本论文研究的重点。本研究主要采用文献研究法、问卷调查法、个案研究法和
精神病态是个体表现在情感、人际和行为等多方面的人格障碍,主要包括情感淡漠、缺乏共情、欺骗、自我中心、冲动和喜欢刺激等特征。精神病态特质大多始于儿童期,因此探究儿童精神病态特质的发展轨迹以及影响因素具有十分重要的意义。尽管目前西方已有研究发现儿童群体的精神病态特质呈现相对稳定的下降趋势,但尚未有研究揭示我国儿童精神病态特质的发展轨迹。家庭作为儿童早期成长的主要场所,家长的教养行为和家庭环境对儿童行为
随着金融科技不断发展,如今发展到了通过技术层面实施交付的银行4.0时代。在非传统、非银行机构推动下,金融技术应用、金融业务入口发生了系统性变化。传统的银行网点仍旧固守着自己的思维意识,规划着一成不变的网点格局,模仿着同质化的金融产品。在科技叠新的时代中,遵循客户体验感差异化、业务办理便捷化的客观规律,互联网金融产品应运而生,抢夺了部分银行客源。在这个“如果银行改变不了我们,那就让我们来改变银行”的
众所周知,阅读不仅在人类获取信息和进行交流的过程中起着举足轻重的作用,也是培养学生外语能力的主要手段之一。长期以来,阅读在国内外的外语教学中受到普遍重视的。从20世纪80年代开始,在语言学的范围内,“任务”一词,开始使用并逐渐被认可。任务型教学方法主要强调学习在使用过程中学习和学习的重要性。它将教学任务作为主要的教学工具,创造了一种有利于学生掌握语言知识和将语言知识内化的语言环境。因此,为了改善当
文言记体文是文言文的重要组成部分,作为传承中华优秀传统文化的载体,文言记体文的教学过程自然也成为了传播中华优秀传统文化的重要途径。近年来,文言记体文的教学受到了广泛对关注,但在课堂教学中却存在许多问题,例如学生对文言记体文的学习兴趣不足、教师教学方法单一等,严重影响了记体文的教学成果。为此,笔者着眼于古代文体分类理论,以中学文言记体文的教学为研究对象,通过梳理文献、访谈一线教师、对学生进行问卷调查
航线设计是船舶驾驶人员必须掌握的重要技能,我国海事管理机构也将航线设计评估列为三副适任考试重要的评估项目之一。其目的是:通过评估,检验被评估者正确进行图书资料的管理与改正以及设计一条安全经济航线的能力,以达到STCW公约马尼拉修正案及中华人民共和国海事局海船船员适任评估考试的有关要求。目前,我国航线设计评估考试主要是采用学员结合纸质题卡结合图书资料作答,评估员阅卷批改给分的模式。然而,实践过程中这