艾克西拉相关论文
全球化语境下,中国文物解说词中的"文化专有项"是中国与世界文明对话交流,提升中国文化国际影响力的一张张"金色名片"。通过以......
县志记载了一个县的历史、地理、风俗、人物、文教、物产等,对人们了解一个县城的发展和历史具有重大作用。近年来,为保存保护、开......
此翻译报告原文选自《压迫与抗争:美国劳工运动的前世今生》(BEATEN DOWN,WORKED UP:The Past,Present,and Future of American Lab......
全球化语境下,中国文物解说词中的“文化专有项”是中国与世界文明对话交流,提升中国文化国际影响力的一张张“金色名片”.通过以......
余秋雨是中国当代著名作家、文化学者,作品广受读者欢迎。在著作《中国之旅:跟随余秋雨的步伐》中,他描写了自己在旅行中所见的遗......
本文是德国短篇小说集《卡尔托贝格的圣诞节》的翻译实践报告。本文讨论了该书中出现的文化专有项及其翻译策略,以为今后文化专有......
县志记载了一个县的历史、地理、风俗、人物、文教、物产等,对人们了解一个县城的发展和历史具有重大作用。近年来,为保存保护、开......
王宏教授在翻译《梦溪笔谈》音乐条目文化专有项时,巧妙地采用西方翻译学者艾克西拉的文化专有项翻译策略,使得译文通顺、流畅和准......
随着各国文化交流的不断加深,中国文化作品英译取得丰硕成果,中国少数民族文化作品的英译也日益引起人们的重视,相关研究也大量涌......
翻译不仅是语言转换操作,更是文化传递活动。研究文化专有项是文化翻译研究的一个突破口,具有理论和实际意义。本文没有局限于以往......
语言是文化的载体,而不同国家的文化大不相同,因此特定的词汇必然打上了文化的烙印,文化专有项也就是负载着特定文化内涵的词汇。......
笔者以约翰·莫特利的《统一尼德兰史》选段作为翻译实践文本,该著作讲述了尼德兰民族独立战争,详细描述了 1584年至1609年尼德兰......
本论文以德国功能翻译理论为指导,依托邓友梅小说《那五》德译本,探究文化专有项的翻译策略。文化专有项常造成翻译困难,因为译语......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
文章基于艾克西拉(Javier Franco Aixelá)对于文化专有项的研究以及奈达(Eugene A.Nida)的文化分类理论,对《影梅庵忆语》中......
在如今大众传媒和多媒体的时代,不同国家与民族之间的经济和文化交流变得日益密集和频繁。翻译作为两种语言之间的桥梁,在交流中起......
一直以来,文化专有项是翻译中的难题,因为它是在特定文化、历史背景下产生的,当把一个文化专有项翻译成另一种文字,它在目标文化中......
在全球化的时代背景下,不同国家、民族间的交流日趋频繁,而普遍存在的文化差异时常对跨文化交流造成障碍。作为跨文化交流的重要媒介......
影视作品的字幕翻译对于文化传播和对外交流具有重要意义。纪录片具有纪实属性,能让观众近距离了解不同文化背景下人们的真实生活......
《金瓶梅》是十六世纪中国文学的代表著作之一。作为一部世情小说,《金瓶梅》全方位地描绘了明代后期的生活风貌,展现了丰富多彩的......