法律词典相关论文
根据《牛津法律词典》第6版的解释,误期损害赔偿费(1iquidateddamages)的定义为:“合同当事人事先约定的,在一方违约时应向另一方支付的......
本文考证了“准据法”一词的词源,对“Proper Law”的翻译进行了深入细致的研究,提出了自己的意见,并建议修改现行教材中的相关内......
《新英汉词典》是编于七十年代的“文革”期间,出版于1975年3月的一本中型英汉词典。该《词典》初次印刷以来,除很少几处稍经挖补......
本翻译实践材料选自布莱恩·加纳(Bryan A.Garner)主编的《布莱克法律词典》(Black’s Law Dictionary)J-M的部分词条。该词典是美......
当你推开消协大门维权时,是不是需要带上一本法律词典?这个问题一直以来都让消费者很受伤。但依目前情况看,带上法律词典打官司的......
一位有思想之人在报上惊呼:我们的国人怎么啦?这一惊呼,始出于我们熟视无睹而又惊心动魄的事实:一个需要同情和帮助的人哪怕就在你的身......
《英汉双向法律词典》(第二版)是一部时代性很强的专业英汉法律词典。这部词典的内容涵盖了法学各领域,但对国际经济贸易类又有所......
《欧洲电影版权》中存在一些术语翻译错误,术语误译的重要原因是译者对术语的含义没有理解。在利用法律词典等传统手段确定译名之......
新疆人民出版社一九八六年九月翻译出版了《法律小词典》、《Kiskiqэ kanun lu(?)iti》精装本。这是迄今为止,我区公开发行的第一......
由于翻译方法不当或文化背景理解不够,国内英汉法律词典中译名存在的四类问题:译名没有突出法律含义、译名不够准确、译名过于笼统和......
《布莱克法学词典》(Black’sLawDictionary)初版至今已百年有余 ,在读者中不乏尊之为“权威”者 ,然迄未见有人为之作评。难道该词典真的是完美无缺、......
在词典鳊纂史上,英国第一部专门的英文法律词典应是拉斯特尔编纂的《盎格鲁法律词汇解释》。后来又有考埃尔的《释义词典》、布朗特......
汉英法律词典市场的现状可以用谚语“山中无老虎,猴子称霸王”来概括。确实,市场上充斥着很多这样的“猴子”。尽管从某种程度来说......
英语作为世界通行语言,不仅在英语国家使用,也是联合国和众多国际机构的工作语言。各国提交的报告,也往往先以英文提交,再翻译为其......
在词典编纂史上,英国第一部专门的英文法律词典应是拉斯特尔编纂的《盎格鲁法律词汇解释》。后来又有考埃尔的《释义词典》、布朗......
<正>内蒙古自治区司法厅围绕中心,服务大局,主动发挥职能作用,一件件亮点举措生根开花,一项项工作目标落地见效,工作取得新成效,实......
在全球化背景下,社会科学研究的重心和视角都发生了转移,在素有语言关怀传统的翻译和双语词典编纂理论领域则表现为“文化热”的兴起......
<正> 香港从来是用英国法律制度的,法律是用英文写成的。市民方面,以中国人为多数,他们很多都在学校学过英文,但程度不深,谈到会懂......
法律出版社2003年5月初版的《元照英美法词典》,颇受欢迎,以之为堪与Black’s法律词典媲美——盖据传该词典乃以Blak’s所编的Law......