哈斯宝相关论文
哈斯宝是清代蒙古族翻译家、文学批评家。他将曹雪芹百二十回《红楼梦》节译成四十回本《新译<红楼梦>》并撰写了序、读法、总录及四......
《红楼梦》和《金瓶梅》中的薛宝钗、吴月娘形象是知书达理、贤良温婉、聪慧善明的,几乎具备了封建传统女性全部的美,符合封建统治......
旧红学评点学派代表人物哈斯宝的《新译红楼梦》是一部集翻译、评论、插图为一体的《红楼梦》著作,并且其书名也经过了一番更替的......
本论文将哈斯宝文艺观分为人物论、技巧论、鉴赏论,与汉古典文学批评进行比较研究。探索哈斯宝文艺观中的汉古典文学批评影响。论......
【摘要】哈斯宝是中国清代蒙古族文学翻译家,文学批评家。哈斯宝的蒙古语意为玉的護身符,系仰慕《红楼梦》主人公贾宝玉而自拟的笔名......
哈斯宝十分推崇《红楼梦》,对曹雪芹的艺术才华赞赏备至.而他对《红楼梦》的推崇,关键在于曹雪芹的进步思想.正因为哈斯宝认同并崇......
节奏是这一音乐概念,用于叙事作品的分析中,它是通过故事时间和叙事时间的长短变化所表现出来的.本文通过对哈斯宝在《新译红楼梦......
哈斯宝是19世纪杰出的蒙古族文学家、翻译家,他依据一百二十回《红楼梦》中贾宝玉、林黛玉的爱情悲剧故事及与之相关的情节,用"古典......
Q哈斯宝是蒙古族文学史上著名的文学家、翻译家、文艺理论家。哈斯宝在蒙古族文学史上的地位,是由他对蒙古族文学的功绩来决定的,......
哈斯宝翻译的《新译红楼梦》在国内外收藏有6个抄本,通过对各抄本之间相同内容逐字逐句的比较,可以分成两组,这两组分别转抄自两个......
期刊
在《红楼梦》的评点史上,十九世纪蒙古族红学家哈斯宝有较为重要的地位和影响。除了《红楼梦》主旨“泄恨书愤”之外,哈斯宝的艺术见......
哈斯宝是蒙古族小说理论史上具有划时代意义的文论家、翻译家。他学习借鉴金圣叹、毛宗岗等小说理论家的丰厚理论,有力推动了蒙汉......
本文以林黛玉形象分析为例,比较研究了清代红学家哈斯宝与王希廉的人文社会观。哈斯宝和王希廉是同一个历史时期的人物,也是贵族出......
哈斯宝是红学旧评点学派的重要代表人物之一,哈斯宝节译的四十回《新译红楼梦》所依据的底本问题,自哈斯宝被发现以来就一直没有得......
哈斯宝的《新译红楼梦》,其翻译与评点情感倾向鲜明,憎恶分明,不同流俗,其主要原因在于他对曹雪芹及其《红楼梦》的审美认同——钦慕式......
【正】 十八世纪中叶,我国文学史上的巨著《红楼梦》问世了。“红学”成了一门专门的学问。百年之后,涌现出蒙古族的红学评点家哈......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
【正】 我国古典小说的艺术高峰《红楼梦》问世以后,深受各族人民的欢迎和喜爱。几百年来,对这部名著的研究、评论历代不乏其人。......
哈斯宝是出生于18世纪末的蒙古族著名翻译家、文艺批评家.他对叙事文学的观点主要几种体现在《新译红楼梦》的《序》、《读法》、......
本文以薛宝钗形象分析为例,比较研究了清代红学家哈斯宝与王希廉的人文社会观。哈斯宝和王希廉是同一个历史时期的人物,也是贵族出......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
哈斯宝的《新译红楼梦》在评点过程中主动借鉴金圣叹等评点家的评点方法、方式及思想,并有所发展。哈斯宝对金圣叹的“烘云托月”......
清代蒙古族文人哈斯宝把120回《红楼梦》节译成40回,题名为《新译红楼梦》,并撰写了回批,在红学史上有重要影响。哈斯宝在翻译《红......
本文对哈斯宝与脂砚斋《红楼梦》评点中的人物论进行比较研究。众所周知,哈斯宝与脂砚斋有着相似的社会地位,都是封建贵族文人,但......
哈斯宝以宝黛爱情故事为主线,将一百二十回《红楼梦》节译为四十回《新译红楼梦》。《红楼梦》塑造了众多栩栩如生且个性鲜明的人......
红学评点派众所周知,对《红楼梦》进行评点是从脂砚斋开始的,在现存的十一种《红楼梦》早期抄本的过录本上,有九种抄本上带有脂评,已遗......
蒙译汉在蒙汉文学交流中的重要地位云峰两个不同民族文学交流的一个重要的途径,就是将其文学作品进行互相翻译介绍。因为一个民族的......
各个民族都有自己的比较文学传统,近代蒙古比较文学是伴随民族文学的觉醒而产生的。在民族文化交流中发展本民族文学,合理地对待不......
<正> 关于《红楼梦》总纲问题的讨论,早当曹雪芹还健在,他的《红楼梦》未定稿仅仅在亲朋好友中传抄的时候,就开始了。从那以来,许......
蒙语地区《红楼梦》的传播与接受,以哈斯宝的《新译红楼梦》、尹湛纳希兄弟在文学创作中对《红楼梦》的模仿学习和蒙古王府本《石......
哈斯宝和他的《小红楼梦》周双利1973年在内蒙发现了清代蒙族翻译家、文艺批评家哈斯宝所译的《新译红楼梦》手抄本,共发现了四种完整手......
本文比较研究了蒙古族评点家哈斯宝的《新译红楼梦》与晚明著名评点家金圣叹的《第六才子书西厢记》中的才子佳人形象论。众所周知......
<正>我同林沉兄共事近四十年,同岁生,同出于北大,毕生同在内蒙古大学蒙古史研究室、所工作,并一同从事蒙元史研究。按我国革命传统......
哈斯宝《新译红楼梦》的诗词翻译体现了与以往蒙古文学诗歌翻译不同的观点。哈斯宝把《红楼梦》诗词看作与小说叙事情节紧密相关的......
<正>2018年10月26日,由教育部人文社会科学重点研究基地北京大学东方文学研究中心主办,中国红楼梦学会、韩国红楼梦研究会协办的"......
本文是蒙古族杰出的文学家哈斯宝与晚明著名文学家金圣叹的人物论比较研究。哈斯宝和金圣叹是不同时期的人物。金圣叹是通过批评《......
哈斯宝是大约从清朝嘉庆末年至咸丰初年生活在卓索图盟土默特’右旗的蒙古族著名文学理论家、批评家、翻译家。所以研究哈斯宝的生......