于道泉相关论文
著名藏学家、民族史学家、中央民族大学教授、博士生导师、藏学研究院名誉院长、中央文史研究馆馆员、中国佛教文化研究所特邀研究......
于道泉、王森是我国著名藏学家,在1952年高校院系大调整之前,二人均任教于北京大学东方语文学系.该系成立于1946年8月,是抗战胜利......
于道泉、于式玉是中国藏学史上一对重要的学术兄妹。两人的学思道路,是中国藏学转型发展具体而微的例证,充分展现了中国藏学在不同......
美国哈佛大学的哈佛燕京图书馆,以收藏有关东亚的图书资料丰富而有名。哈佛燕京图书馆善本部的收藏,除有一批善本书外,还有不少各......
藏文数字藻饰词及其文化内涵胡书津数的概念产生于原始社会人们生产和生活中计数的需要。数概念的形成过程也是同社会文化联系在一......
【锁定考点】1.整体感知议论文内容,把握论点;2.概括、分析、补充论据;3.辨析论证方法,理解其作用;4.理清结构、思路;5.揣摩议论文......
《西藏情歌》,江觉迟著,甘肃人民美术出版社2012年9月出版我对西藏一直怀着极高的期待。在我看来,在这片最接近天堂的土地上,有两......
内地流行咏唱仓央嘉措的情诗,至少有十年了吧,那如诉如怨的情调,比热蒸现卖的流行歌曲恐怕要好出千百倍呢!但是很少有人知道,是谁......
杭州的文艺环境越来越如这深秋之烂漫。不久前,中央民族歌舞团大型原创舞剧《仓央嘉措》在杭州上演。 “白色的野鹤啊/请将飞的......
我是一名中学教师,在香港出生长大。有这一份缘分,在2002—2004年香港大学佛学硕士班,跟王尧教授上藏传佛教和藏文班的课。到2006......
著名藏学家、民族史学家、中央民族大学教授、博士生导师、藏学研究院名誉院长、中央文史研究馆馆员、中国佛教文化研究所特邀研究......
一、选择北图
黄明信先生在《我与图书馆》一文中记述:"1979年我平反以后被调到北京图书馆。"但在他调动的过程中有鲜为人知的故事。......
近年来 ,我国的藏学研究有了很大的发展 ,研究成果在国际上愈来愈受到赞叹。这一方面得益于藏学专家们的努力 ,另一方面也说明我国......
王尧先生代表中国藏学学者参加了七届国际藏学会议,为中外藏学的交流做出了卓越贡献,以下回忆录便是根据2011年5月王先生的口述整......
又见于道泉2001年阳光灿烂的夏天。中央民族大学。纪念新中国藏学奠基人于道泉诞辰100周年的活动在这里举行。于若木、于陆琳、于......
中央民族学院部分师生只化了十几天工夫,编写出“藏汉”、“汉藏、“汉維”、“維汉”、“蒙汉”、“僮汉”、“柯汉”等7部口語......
<正> 10月24—30日,中国民族古文字研究会第二次学术讨论会在北京召开。来自全国各地的13个民族的一百多名代表,以及有关负责人吴......
【正】 子道泉先生设计的藏文数码代字是近年来藏文信息处理现代化工作中的重要成绩。本人在于道泉先生发表该文前有幸一读,颇受启......
【正】 一近年来,由于党的民族政策进一步落实,民族工作深入开展,尤其是由于西藏地区的经济、文化的迅速发展,我国的藏学研究也出......
藏学泰斗于道泉教授耿予方语文奇才藏学泰斗学通古今中外祖国赤子人民园丁誉满南北西东学贯中西一代宗师携后进功垂藏汉满园桃李继......
仓央嘉措为人所知,不是因为他在佛,法上的造诣,而是由于他洒脱不羁的个性,他字字惊艳、句句惊心的情诗。关于他迷失菩提的美丽传说和风......
仓央嘉措是西藏家喻户晓的诗人,他的诗歌在民间广为流传,至今已驰名中外。目前,国内仓央嘉措的诗歌有三个英译本,笔者以于道泉和李......
【正】仓央嘉措,是六世达赖喇嘛。1697年14岁的仓央嘉措被选定为五世达赖的"转世灵童"。1705年拉藏汗向康熙帝报告六世达赖仓央嘉......
【正】 1986年1月14日,中央民族学院少数民族语言文学系举行庆祝于道泉、马学良两位老教授从事少数民族语文教学三十五年大会。到......
【正】 《仓央嘉措情歌》(以下简称《情歌》),是一部在藏族人民中间脍炙人口、妇孺皆知的文学名著。《情歌》的藏文本有木刻的也有......
<正> 《汉语拼音方案》诞生25年了。对于从事汉语—民族语双语教学工作的教师来说,这是极有意义的25年。在中央民族学院,少数民族......
六世达赖喇嘛仓央嘉措(1683—1706?)为西藏著名诗人,最早从事其作品之翻译者为于道泉(1891—1983)。1930年,于氏以白话汉文及英文......
于式玉教授是我国著名藏学家于道泉的二妹。她于1904年10月25日出生在山东省临淄县一个职员家庭,1924年随父赴日,1930年由奈良女子......
1930年,于道泉先生将仓央嘉措诗歌同时翻译成藏、汉、英三种文字,开创了仓央嘉措诗歌汉、英全译之先河。目前,国内仓央嘉措诗歌有......
国内外翻译界普遍认为,文学艺术作品的翻译,比政治、经济、科技等其它文字体裁作品的翻译要困难得多,特别是把诗歌的翻译视为畏途。所......
<正>"在那东山顶上,升起白白的月亮。年轻姑娘的面容,出现在我的心上。……如果不曾相见,人们就不会相恋。如果不曾相知,怎会受着......
<正>六世达赖喇嘛仓央嘉措(一六八三——一七○六)的"情歌",自一九三○年由于道泉教授翻译成汉文和英文流传以来,一直受到中外学者......
是日还参观了克里尼博物馆。是馆系中世纪大修道院,参观券一点五法郎,入门有古石井。其陈列品分类展出,有铁器、瓷器、料器、木器、石......
《第六代达赖喇嘛仓洋嘉错情歌》中对重大疑难字词进行注释是这部作品的一大特点,其中[译文附注]对释读和理解《仓洋嘉错情歌》中......