论文部分内容阅读
在中国,对牛的崇拜历史悠久,牛的传说故事在民间广泛流传,关于牛的收录在汉语成语与惯用语中的条目有数百条,这足以显示出牛与中国古代大众关系的密切程度。中国人自称是“炎黄子孙”,而炎帝族就是一个最强大的牛的氏族部落。“牛”作为一种文化符号,在中国文化特别是在华夏文化中拥有农神精神与战神精神双重文化象征意义:炎帝是农神,代表着牛文化的勤苦与奉献;蚩尤是战神,代表着牛文化的顽强与拼搏。因此有关对牛勤苦奉献、拼搏奋斗、沉稳持重,顽强忍从精神的描写或赞美的成语和惯用语很多。
汉语中,形容一个人有勤劳奉献,称之为有“老黄牛精神”、“孺子牛”;比喻一个大有本领的人先在小事情上略展才能,称之为“牛刀小试”-形容股票市场形式大好,称为“牛市”;比喻一个人负担很沉重,称之为“如牛重负”,“牛眠吉地”和“牛眠龙绕”这两个俗语在封建社会是迷信认为有利于后代升官发财的坟地或是形容坟地风水很好。
牛麻木、顽固、迟钝保守的天性以及沉默寡语的性格在中国民间也被认作愚笨。因此出现了不少与牛有关形容人愚笨的成语或惯用语,如形容对蠢人讲道理为“对牛弹琴”;形容一个人贤愚利害不分为“牛骥共宰”;形容人力尽无能为“老牛推车”。
关于牛执拗、固执的性格也有很多成语和惯用语。如“牛不吃强按头”是比喻逼迫他人做违心的事-与它相似的一句俗语“牛不喝水难按角”则是比喻若本人不愿作某事,他人也很难强迫,形容一个人脾气执拗暴躁,称为“牛脾气”t形容人好认死理,称为“钻牛角尖”,“牛心古怪”指人脾气古怪,性情固执;而另一个俗语“牛皮糖”更被形象的用来比喻那些缠住别人而不放的人。
另外还有一些与牛有关带有贬义的成语与惯用语,如比喻一个人傲慢,称为“牛气冲天”,形容一个人极其劳苦,称为“牛马不若”,形容一个人说话不实,称为“吹牛”;歇后语:牛鼻子穿环——让人家牵着走,用来比喻完全昕命于人,不能自己做主,是人对牛麻木性格的深入刻化。
德语中关于“牛”的俗语相比之下比汉语少了很多,与汉语不太相同,“牛”在德语中多用来表达贬义或中性意。。由于德语语言本身的特点,在具体应用时“牛”被细致的分为“母牛”,“公牛”,(被阉割过的)公牛和“牛犊”。因此德语中有关“牛”的成语与惯用语要将它们都考虑在内。
德语中关于“牛”的成语及惯用语与汉语有一些地方相似,如形容人不知疲倦的、艰辛的工作为“像老黄牛一样的干活”。与汉语一样,“牛”在德语中出有愚笨这一层的喻意,如惯用语“牛不知道什么是星期天”是用来形容某人(对某事)一窍不通,一点不懂。而某人头脑不正常、发昏,则是说“某人被母牛咬了--一下”;形容一个人手足无措,束手无策则是说“像公牛一样站在山上”等等。
德语中也有许多汉语成语与惯用语中关于“牛”不同的表达。如“把某人当作能挤奶的奶牛”在口语中用来形容(把某人)当作摇钱树,財源。用“把牛拴在犁后面”来形容一件事情本末倒置;用来形容某人根本不适台做某事则是说“像让牛在缆绳上跳舞一样”,而说某事难于开口则是说“某人的舌头上有一头牛”。
在德语中还有一种现象是与汉语中没有的:在德语不少惯用语中,有关牛的两个词汇在一句话中出现,如用来形容一个人忘记自己也曾年轻过,是说“牛忘记自己曾经是一个牛犊”,还有形容两个东西关系紧密,是说“谁买了母牛,也就会有牛犊”,与此相似的还有“谁偷了牛犊,也可能偷了母牛”等。
在德语中关于“牛”还有其它与宗教有关的一些表达,在基督教中,牛犊是财富的象征。如用来形容一个人崇拜金钱、贪财为“绕着金牛犊跳舞”,这个表达是起源于《圣经·出埃及记》第三十二章中关于以色列人把铸成的金牛像当成神,向它祈祷的描述。
综上所述,牛在两国人眼中都有愚笨、麻木的性格和勤劳奉献的精神,但由于文化与社会经济发展程度的原因,对牛的感隋也有所不同:受基督教影响,牛犊在德语中是财富的象征;由于中国长期的农业传统,似乎中国人对牛更为偏爱,牛与农民朝夕相处,与人们结下了深厚的友谊。牛吃苦耐劳、博大无私的宽广胸怀,勇往直前的奋斗精神激励着一代又一代的人们顽强而勤劳的活着。
参考文献
[1]韩之省主编:《中国成语分类大词典》。新世界出版社,北京,1996年。
[2]唐枢主编:《中华成语熟语辞海》,学苑出版社。
[3]郑汉华主编:《德语惯用语双解词典》,外文出版社,北京。2004年。
[4]姚立江,潘春兰:《动物符号与中国文化》,黑龙江人民出版社,哈尔滨,2002年。
[5]刘毓庆:《图腾神话与中国传统人生》,人民出版社,北京,2002年。
[6]崔希亮:《汉语熟语与中国人文世界》,北京语言大学出版社。北京,2005年。
[7]常峻编著:《中国生肖文化》,上海辞书出版社,上海,2001年。
汉语中,形容一个人有勤劳奉献,称之为有“老黄牛精神”、“孺子牛”;比喻一个大有本领的人先在小事情上略展才能,称之为“牛刀小试”-形容股票市场形式大好,称为“牛市”;比喻一个人负担很沉重,称之为“如牛重负”,“牛眠吉地”和“牛眠龙绕”这两个俗语在封建社会是迷信认为有利于后代升官发财的坟地或是形容坟地风水很好。
牛麻木、顽固、迟钝保守的天性以及沉默寡语的性格在中国民间也被认作愚笨。因此出现了不少与牛有关形容人愚笨的成语或惯用语,如形容对蠢人讲道理为“对牛弹琴”;形容一个人贤愚利害不分为“牛骥共宰”;形容人力尽无能为“老牛推车”。
关于牛执拗、固执的性格也有很多成语和惯用语。如“牛不吃强按头”是比喻逼迫他人做违心的事-与它相似的一句俗语“牛不喝水难按角”则是比喻若本人不愿作某事,他人也很难强迫,形容一个人脾气执拗暴躁,称为“牛脾气”t形容人好认死理,称为“钻牛角尖”,“牛心古怪”指人脾气古怪,性情固执;而另一个俗语“牛皮糖”更被形象的用来比喻那些缠住别人而不放的人。
另外还有一些与牛有关带有贬义的成语与惯用语,如比喻一个人傲慢,称为“牛气冲天”,形容一个人极其劳苦,称为“牛马不若”,形容一个人说话不实,称为“吹牛”;歇后语:牛鼻子穿环——让人家牵着走,用来比喻完全昕命于人,不能自己做主,是人对牛麻木性格的深入刻化。
德语中关于“牛”的俗语相比之下比汉语少了很多,与汉语不太相同,“牛”在德语中多用来表达贬义或中性意。。由于德语语言本身的特点,在具体应用时“牛”被细致的分为“母牛”,“公牛”,(被阉割过的)公牛和“牛犊”。因此德语中有关“牛”的成语与惯用语要将它们都考虑在内。
德语中关于“牛”的成语及惯用语与汉语有一些地方相似,如形容人不知疲倦的、艰辛的工作为“像老黄牛一样的干活”。与汉语一样,“牛”在德语中出有愚笨这一层的喻意,如惯用语“牛不知道什么是星期天”是用来形容某人(对某事)一窍不通,一点不懂。而某人头脑不正常、发昏,则是说“某人被母牛咬了--一下”;形容一个人手足无措,束手无策则是说“像公牛一样站在山上”等等。
德语中也有许多汉语成语与惯用语中关于“牛”不同的表达。如“把某人当作能挤奶的奶牛”在口语中用来形容(把某人)当作摇钱树,財源。用“把牛拴在犁后面”来形容一件事情本末倒置;用来形容某人根本不适台做某事则是说“像让牛在缆绳上跳舞一样”,而说某事难于开口则是说“某人的舌头上有一头牛”。
在德语中还有一种现象是与汉语中没有的:在德语不少惯用语中,有关牛的两个词汇在一句话中出现,如用来形容一个人忘记自己也曾年轻过,是说“牛忘记自己曾经是一个牛犊”,还有形容两个东西关系紧密,是说“谁买了母牛,也就会有牛犊”,与此相似的还有“谁偷了牛犊,也可能偷了母牛”等。
在德语中关于“牛”还有其它与宗教有关的一些表达,在基督教中,牛犊是财富的象征。如用来形容一个人崇拜金钱、贪财为“绕着金牛犊跳舞”,这个表达是起源于《圣经·出埃及记》第三十二章中关于以色列人把铸成的金牛像当成神,向它祈祷的描述。
综上所述,牛在两国人眼中都有愚笨、麻木的性格和勤劳奉献的精神,但由于文化与社会经济发展程度的原因,对牛的感隋也有所不同:受基督教影响,牛犊在德语中是财富的象征;由于中国长期的农业传统,似乎中国人对牛更为偏爱,牛与农民朝夕相处,与人们结下了深厚的友谊。牛吃苦耐劳、博大无私的宽广胸怀,勇往直前的奋斗精神激励着一代又一代的人们顽强而勤劳的活着。
参考文献
[1]韩之省主编:《中国成语分类大词典》。新世界出版社,北京,1996年。
[2]唐枢主编:《中华成语熟语辞海》,学苑出版社。
[3]郑汉华主编:《德语惯用语双解词典》,外文出版社,北京。2004年。
[4]姚立江,潘春兰:《动物符号与中国文化》,黑龙江人民出版社,哈尔滨,2002年。
[5]刘毓庆:《图腾神话与中国传统人生》,人民出版社,北京,2002年。
[6]崔希亮:《汉语熟语与中国人文世界》,北京语言大学出版社。北京,2005年。
[7]常峻编著:《中国生肖文化》,上海辞书出版社,上海,2001年。