【摘 要】
:
这一天 只想静静地守候在你身旁 让回忆定格在细节累积的以往 思绪在此起彼伏的波澜里 感受柳絮飛花如雪的六月 尽享夕阳下温馨的暖阳 这一天 只想静静地守候在你身旁 凝视年迈的你动作迟缓的模样 举手投足如是在梳理时光的回放 每一个细小的举动都会令我唏嘘 伤感的泪眼茫茫 这一天 只想静静地守候在你身旁 在你沉默少语的安然中感受你的沧桑 在你释然的微笑里注入我们的期许 在你慢钝的
论文部分内容阅读
这一天 只想静静地守候在你身旁
让回忆定格在细节累积的以往
思绪在此起彼伏的波澜里
感受柳絮飛花如雪的六月
尽享夕阳下温馨的暖阳
这一天 只想静静地守候在你身旁
凝视年迈的你动作迟缓的模样
举手投足如是在梳理时光的回放
每一个细小的举动都会令我唏嘘
伤感的泪眼茫茫
这一天 只想静静地守候在你身旁
在你沉默少语的安然中感受你的沧桑
在你释然的微笑里注入我们的期许
在你慢钝的咀嚼中慨叹岁月里的风雨飘茫
在搀扶中感受你曾经傲然挺立的胸膛
这一天 只想静静地守候在你身旁
为你理发为你洗澡帮你洗衣
陪你望天 陪你听雨
陪你在留有光阴的熟悉小路
重温我们的过往
其他文献
cheetahMobile小豹AI翻译棒 海外旅行最不想遇到的情况莫过于用蹩脚的语言“尬聊”了,这款AI翻译棒提供32种语言翻译,覆盖40个国家地区,支持中英日韩4国离线语言,专业的翻译引擎技术搭配人性化的1.54英寸屏幕,让你成为尬聊终结者。 ¥799Libratone智能音乐盒 有没有遇到过老音响不常用、没有语音功能、不能手机推送音乐、连接方式复杂的问题?Libratone这款智能音乐盒
从上个世纪70年代末至今,胡志文已在文坛耕耘了30多年。30多年中,虽然有过艰苦的生活,环境的改变,职位的变迁,但他从未迷失过自己的理想,从未放弃过努力的学习,更没有割舍手中的文学之笔。正是不辍的写作使得他从高中学校小有名气的“文艺骨干”成长为当下作品多见于《中国作家》、《北京文学》等期刊上的知名散文作家。综观胡志文的创作,可以集中分为两个时期:一个是上个世纪80年代到90年代前后,一个是本世纪1
请原谅我难得来看你们,抗日英雄 纪念碑前冷冷清清,大理石广场表情空旷 显得我更渺小,比一座碑更寂寞 比我更小的麻雀在散步 有一只落在唯一的花圈上,它也難得看见这样的花朵吧 一个人倒也清静,静下来的头颅才会举起 仰望,蓝天白云 这宁静的信仰,唯庞大才能命名 那些拖着蓝飞翔的鸟儿,一定是你们唱着歌的孩子 用快乐把辽阔还给你们 不远处高楼林立,你们的父老乡亲正忙着 采摘春天 点一
摘 要:新世纪以来,中国文学期刊特别是类型文学期刊经历了大起大落,以此为着眼点通过《武侠版》从创刊到衰落的研究来观照新世纪以来中国类型文学期刊的发展,对我们理解当下的文学生态有一定帮助。 关键词:文学期刊;《今古传奇·武侠版》;文学生态 [中图分类号]:I206 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2019)-23-0-01 一、《今古传奇·武侠版》的创刊与大陆新武侠的提
穿一身黑色,會严肃、会正式、会谨慎?统统不会,一身黑也能悠闲、惬意。洒脱的毛皮,在棉、灯芯绒、尼龙不同材质间碰撞。当然,要再露出一点儿肌肤,倾躺在浓厚的夜幕下,让身与心片刻逃脱、逍遥。
摘 要:曹文轩小说语言含蓄,风景人情秀美,用江南流“水”和干净的“色彩”营造了一种古典氛围,生活在这古典氛围里的主人公常常是来自他乡或者与家乡格格不入的“异乡人”,这古典风景里的异乡人体现的是作者浓浓的现代意识。 关键词:曹文轩;儿童文学;异乡人 作者简介:侯佳彤(1990-),女,汉族,山东泰安人,单位中国海洋大学文学与新闻传播学院,研究方向:儿童文学。 [中图分类号]:I206 [文献标
摘 要:文章从归化和异化的角度讨论《扬州瘦马》中文化负载词的英译,分析文化负载词的翻译策略和方法。翻译不仅是语言的转化,还是文化的传播,对于汉英翻译而言,最难的地方在于如何处理两种语言中迥异的文化因素,所以文化负载词的翻译一直都是译者和翻译研究者关注的重点。归化和异化是翻译文化负载词的两种主要策略,不同的翻译策略翻译效果不同。为了最大限度地保留文化负载词的含义,保证读者能够理解译文,应交替选择归化
摘 要:“兴观群怨”说是孔子对诗歌美学价值与社会功能的高度概括。联系《左传》相关史料可以发现,春秋用诗具有浓厚的政治色彩。孔子在继承春秋言诗传统的基础上,同时强调《诗》在艺术领域的审美作用与提高道德修养的教化功能。孔子关注《诗》的人文价值,从而展现出中国第一位独立知识分子的人文风范。 关键词:孔子;兴观群怨;《左传》;《诗》;《论语》 作者简介:唐新淯(1995.3-),女,汉,四川泸州人,西
摘 要:本文以刘宓庆翻译美学理论为理论基础,运用平行语料库对比的研究方法,以朱生豪和梁实秋两个《仲夏夜之梦》汉译本为研究对象,从语言美、意境美和文化美等多个维度再现艺术之美,旨在研究译者如何在翻译过程中能够最大化展示原文之美。经过研究对比,朱生豪和梁实秋两个译本各有特色,从不同角度体现原作全方位的美感。 关键词:朱生豪;梁实秋;《仲夏夜之梦》;翻译美学 作者简介:韩晓晓(1994-),女,汉,
秋日已至,属于秋日的经典大地色即将战为穿搭主题,每个男人的衣橱中都能够搜罗出数不胜数的大地色系服饰。而大地色系的服装款式所涵盖的色彩以及款式多样,大多以糅合多种饱和度的色彩与面料样式为主,不同的样式也有不同的穿搭方式与风格。这一次《智族GQ》请来山下学堂学员蒋昀霖一同演绎金秋十月的大地色系穿搭。1潮流新选择大地色廓形风农 具有廓形质感的大地色款式风衣在今年的潮流穿搭中再度成为了极为热门的服饰单品