论文部分内容阅读
古老的东方有一条龙,它的名字就叫中国。古老的东方有一群人,他们全都是龙的传人。底格里斯河与幼发拉底河虽仍旧滋润着两河平原,但昔日强大的巴比伦王国却如同巴比伦城内的通天塔一样,剩下的只是一些残垣断壁和那一块块用楔形文字刻着当年如何辉煌的泥板。尼罗河依旧静静地流淌在埃及的大地上,一座座刺向苍穹的金字塔依旧耸立在开罗近郊的沙漠上。而强大的古埃及,英武的胡夫王遗留下来的,除了那饱经风沙摧残而日渐残败的金字塔与那连自己鼻子也保不住的狮身人面像外,便只是那一望无际的荒漠了。神圣的恒河仍在养育着千千万万的印度人民,泰姬陵仍骄傲地向人们展示她那迷人的身姿。而盛极一时的孔雀王朝,却早在
The ancient Eastern train, its name is called China. The ancient East has a group of people, all of whom are successors to dragons. Although the Tigris and the Euphrates still moisten the two rivers, the ancient kingdom of Babylon is just like the Babel in the Babel city. What remains is only a number of ruins and the block of wedges that engraved the glory of the year. The Nile still quietly flowing in the land of Egypt, a towering sky pyramid is still standing in the desert on the outskirts of Cairo. The legacy of the mighty ancient Egypt and the mighty Khufu King, apart from the worshiped and decaying pyramid of wind and sand and the sphinx that could not be maintained with its own nose, was only the endless desert. The holy Ganges is still home to millions of Indian people, and the Taj Mahal proudly shows off her charming appearance. The Peacock dynasty, but as early as