论文部分内容阅读
洋妞有个很地道的洋名字,叫Liza Bielby。来到中国,起了个中国人念得顺溜的新名儿,叫白灵芝。白灵芝1980年出生于美国密歇根州苏比利尔湖畔一个名叫马维菲的小镇上,父亲比尔是修理办公设备的技师,母亲卡露是护士。马维菲在苏比利尔湖一个半岛上,很偏僻,全镇只有2000多人,而且冬天特别长,那里的文化生活很单调,破旧的电影院里很难上映一部新电影。为了寻开心,人们常常自编一些节目,自娱自乐,颇有表演天赋的白灵芝从小就在街坊邻居编写的剧目中扮演一些
Babes have a very authentic foreign name, called Liza Bielby. Came to China, played a new name of Chinese read well, called Bai Ganoderma lucidum. Bai Lingzhi was born in 1980 in the town of Maweifei, on Lake Superior in Michigan, U.S.A. Father Bill is a technician who repairs office equipment and mother Carlu is a nurse. On the peninsula of Lake Superior, Maffei is very remote, with over 2,000 people in the town and particularly long winters, where cultural life is monotonous and difficult to show a new movie in a dilapidated movie theater. In order to find happiness, people often self-compiled some programs, entertain themselves, quite a gifted performance of Bai Lingzhi childhood neighbors in the play prepared by the play some