分词主导性结构及其句法功能分析

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guider_zq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
分词主导性结构是一种普遍存在于多种印欧语言中的形义错配现象,它很早便引起了学界注意,但长期以来,对它的研究一直被语种和学派所割裂.本文回顾了分词主导性结构的研究历史,并按学派梳理了相关的研究成果及存在的问题.在此基础上,本文首先采用代词替代、语序变换、语态变换等检验方式,证明了分词主导性结构不是小小句,而是一种名词短语;然后从分词主导性结构的"歧义"现象入手,证明了该结构是一种语用驱动的对名词短语的离心解读,并总结了这种解读的一般模式和跨语言差异.
其他文献
英使马戛尔尼访华日记刘半农译本《乾隆英使觐见记》是民初文学翻译规范下的通俗读物,却成为当前相关研究的重要史料.译作功能的转变可从翻译批评的角度言说.本文审视翻译批评如何既描述又建构《乾隆英使觐见记》不同时期的译作功能,并以价值哲学评价理论考量翻译批评里客体属性与主体需求间的统一与张力,最终揭示出自具局限的翻译批评话语对《乾隆英使觐见记》当前译作功能的误导.
翻译史是介于翻译学和历史学之间的一门交叉学科,学科之间的交流可以更好地推动翻译史研究的发展.本文立足翻译学和口述史学之间的关系,基于对口述史概念、研究现状及跨学科特点的梳理回顾,尝试探讨翻译口述史研究的内涵与路径,包括概念界定与研究现状、研究基础、研究内容、研究价值等,以全盘思考翻译口述史研究.
历史地看,1998年美国产生的两个《论语》译本是儒学与西方当代政治哲学研究进行的对话:译者通过《论语》翻译阐发社群主义思想,并将之当作反对西方三十年来新自由主义思想的工具.这可视为美国学界在西方古典哲学之外,从儒家思想中寻找社群主义思想资源以推动新时期思想发展.本文考察了译者对儒家进行社群主义阐释的三种方式和相应的观点,以及美国学者根据其译本所发表的社群主义观点.这表明,儒家思想通过《论语》翻译参与了当代西方政治哲学话语系统,并对西方自由主义意识形态产生了影响,同时也说明,当前的儒学翻译须契合西方的社会和
2021年11月18日至19日,为期两天的"外语教育与外语研究高层论坛暨《外国语》选题研讨会"在暨南大学召开.本次研讨会由上海外国语大学《外国语》编辑部和暨南大学外国语学院联合主办、上海外语教育出版社协办.研讨会得到了学界的积极响应和反馈.组委会共收到投稿论文60余篇,290多位专家学者和研究生通过线上直播收看了会议实况.大会邀请了9位国内著名语言学专家和外语教育专家作主旨发言,举办了5场平行论坛分组讨论.学者们就"语言学与应用语言学研究最新动态""新文科教学与课程思政""数字人文与语言教育
期刊
"国际认知语言学前沿课题讲座"(New Frontier Lectures in Cognitive Linguistics)由中国认知语言学研究会与全国高校外语院校合作,组织国际认知语言学界知名学者在各高校做学术讲座,并精选讲座内容编撰而成,研究会会长束定芳教授任主编.丛书旨在鼓励和帮助我国年轻学者学习并获取相关领域国际最新信息、最前沿研究方法和技巧,从而促进其自身的科研发展.
期刊
本文主要从概念极性与信息结构理论出发,揭示"怀疑"句的信息结构特点与"怀疑"的义项分布及其意义识解间的互动关联.文章首先通过利用疑问代词提问、添加同指性成分等方法,指出并验证了"怀疑"句的信息结构特点可以影响和制约"怀疑"的义项分布,表现为:与定指的、具有高可及性的对象(旧信息)搭配的是怀疑1,该对象可以用"什么/谁"进行提问,其后可添加同指性成分;而与听话人未知的、具有陈述性的可能性状态(新信息)搭配的怀疑2,该信息可以用"(会)怎么样"进行提问,其后不可添加同指性成分.文章还指
为庆祝中国共产党成立100周年,上海外语教育出版社编辑出版了《开创新纪元的外国语学社》,本书不仅是为纪念中国共产党发起组织创办的第一所外国语学校,展示多年以来专家、教授的研究成果,而且反映了20世纪20年代初期中国共产党早期组织的信仰追求与国际视野,从一个侧面凸显了中国共产党建党初期的历史轨迹.
期刊
语言运用体现为两大范畴:字面义表达和非字面义表达,本文只研究非字面义表达范畴.非字面义表达是将想要表达的意思"蕴含"于另一个与其概念的字面义完全不同的句子之中体现出来,而原用语指称的事物"包含"于非字面义表达用语所指称的事物,这体现为概念与表象的关系;这二物有因果关系,本文归结为非字面义表达的因果蕴含关系.因果蕴含是制约非字面义表达的总抓手.
著名中文教育专家、修辞学人、社会语言学家、美国加州州立大学长堤分校亚洲与亚美研究系中国研究部教授、美国南加州中文教师学会会长、全美中文教师学会季刊编辑谢天蔚先生因患胰腺癌,于2021年9月12日在美国洛杉矶家中去世,享年75岁.谢天蔚先生1946年出生于上海.1978年,谢天蔚成为"文革"后上外"语言学和应用语言学"专业的第一届硕士研究生,师从王德春教授.
期刊
鉴于学界对"吗"的认识存在不少分歧,本文拟分三步研究"吗"的功能.首先将"吗"的词类性质定位于句子层面的语气词,与升调一起构成述题的语气结构.然后,逐步在"吗"字句里将是非问句确定为原型句式,将是非问句里的"强升调+吗"确定为原型语气结构,将原型语气结构句里的语用因素最少的中性语境句确定为"吗"的核心句.最后,在中性语境句里对比"吗"问句和语调问句、"吧"问句的语气结构,并通过语气副词增删检验,最终把"吗"的口气确定为"低确信+低委婉"口气.该功能可以对其余类型的