科技英语翻译与逻辑

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:the1295
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 一、逻辑在翻译中的地位逻辑对于写作的重要意义,巳是尽人皆知的了,但是,逻辑与翻译的关系,人们却谈论得很少,因而没有得到足够的重视。有人认为,逻辑问题是原作者在写作时已经解决了的问题,是与译者无关的。其实,翻译如同写作一样,也是一种包括思维过程和表达过程的高度复杂的脑力劳动,是一时一刻也离不开逻辑的。匈牙利著名翻译家拉多·久尔吉博士甚至认为,翻译是逻辑活动,翻译作品是逻辑活动
其他文献
【正】 法国巴黎大学高等翻译学校校长,莫里斯·格拉维尔,对口译人员的心理素质提出了很高的要求。他指出,除了在语言方面要有真功夫,在母语和有关的外国语方面都应有很
【正】 1月26日中国卫生部召开授奖大会,授予王贤才教授医学翻译工作特别奖。中国翻译工作者协会理事王贤才教授,用四年时间完成了号称标准参考书的美国医学巨著《希氏内科学
【正】 广泛阅读美英报刊杂志对于具有一定英语水平的人来说,不仅可扩大视野,丰富知识,而且能学到现代英语最新鲜、最生动的表达方式。但要理解美英报刊中各种文章并忠实地把
【正】 加拿大总理特鲁多偕其夫人畅游长城时,特鲁多夫人已经怀孕六个月,但她仍然兴致勃勃,快步如飞,她丈夫让她慢点走,免得出毛病,她却很风趣地答道:"Wouldn’t it behistor
【正】 澳共(马列)主席希尔同志在追悼周总理的大会上讲话时,提到周总理曾经在一次宴会上亲自帮助服务员操作一个新奇的火锅。周总理以普通劳动者的姿态出现,关心工作人员。
【正】 现代风格学家威多逊(H.G.Widdowson)教授说过一句非常精辟的话: "…I want to suggest that althoughliterature need not to be deviant as text,itmust of its natu
【正】 "有比较才能鉴别"。比较就是在两种或两种以上的同类事物之间辨别异同或高下。因此它是人们认识客观事物的一个重要途径,在各种语言中都有大量相应的表现形式。掌握这
【正】 石油地带不仅表现为分布于旧牧场山艾平原上骨骸似的钢钻塔以及墨西哥湾碧绿的浅水。它整个地区的经济都是与石油天然气价格的涨落密切相关的。1981年以来就陷于困难
【正】 人们愈来愈强烈地意识到,当今的时代是综合的时代,科学的一体化趋势使各个学科呈现交叉状态。这种意识不仅在加深人对客观世界的认识,也在使人这一主体更为积极自觉地
我快十三岁时灵魂从罪恶中得救了。但说实在的却也并未得救。事情经过是这样的。瑞德婶婶所在的教堂举行大规模的信仰复兴布道会。好几个星期每天晚上都有许多活动,讲道、歌咏