评《英汉翻译教程》

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guaiguainiu1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 由上海外语教育出版社出版的《英汉翻译教程》,对翻译工作者、高等院校师生及自学外语的青年们来说,无疑是一本十分需要的、有益的书籍。但在教学实践中,笔者发现该书存在一些问题。现将个人的看法整理出来,着重谈谈直接涉及翻译本身的问题,供该书修订时作为参考。
其他文献
便秘是急性心肌梗死(AMI)患者最常见的并发症,据报道40.0%~72.9%的AMI患者伴有便秘,AMI患者用力排便导致心肌梗死范围扩大,引发心律失常、心力衰竭甚至猝死,因此必须处理好便秘的问题。
教师专业发展的取向从总体上来看经历了以下的变化:从理智取向到实践一反思取向再到生态取向。这一发展过程,反映了人们从原来的关注教师个体的知识与技能、实践与反思,逐步发展
目的探讨依达拉奉联合银杏达莫治疗糖尿病视网膜病变的疗效。方法采用依达拉奉联合银杏达莫(治疗组)治疗糖尿病视网膜病变患者36例(46眼),采用银杏达莫(对照组)治疗糖尿病视网膜病
目的探讨重症监护病房呼吸机相关肺炎(Ventilator—associatedpneumonia,VAP)流行病学特征、相关危险因素及对策。方法收集2006年1月至2008年12月重症监护室内行机械通气患者129
单纯右心室心肌梗死相对少见且常伴有下壁和后壁心肌梗死,急性右心室心肌梗死(ARVI)又与左心室急性心肌梗死在治疗上差异很大,故早期右心室心肌梗死的诊断对降低心肌梗死病率意义
目的研究平肝降脂胶囊的成型工艺;方法分别考察干粉的粉体及颗粒的物理特性(吸湿率、休止角及堆密度等)。结果干粉的吸湿性较大、休止角较小;药粉的流动性较差;通过制粒可以大
《词典学国际手册》是联邦德国著名词典学家豪斯曼(Franz J.Hausmann),莱希曼(Oskar Reichmann)、威刚德(Herbert E.Wiegand)和捷克著名词典学家兹古斯塔(Ladislav Zgusta)等教授正在编写的一部词典学专著,分上、下二卷,预计长达二千余页。在这部巨著的编写大纲中,“总纲”所阐述的一些理论问题,“章节说明”所谈的结构问题,“内容编排”(尽管它只是一个内容目录)所反映的研究对象问题,既对我国词典学家和词典编纂工作者颇有启发意义,也有助于读者了解国外词典学
一、问题的提出口语交际能力,是现代公民的必备能力。新课程标准就口语交际教学的目标作了较为详尽的规定,要求培养学生倾听、表达与交流的能力,使学生具有文明和谐地进行人际交
<正> 本文拟就英语句子副词(Sentence Adverb)的形态结构、语义分类和句法特征作一扼要的论述。(一) 从形态结构来看,英语句子副词基本上是派生词,大部分是由形容词(包括派生的形容词)加上副词后缀-ly构成的,如: Understandably, her appointment has not
目的探讨脊椎转移瘤的低场强MRI鉴别诊断并分析其MRI征象,以提高脊椎转移瘤的早期诊断率。方法对50例脊椎转移瘤患者进行MRI检查,观察脊椎转移瘤在MRI表现。归纳其影像表现的