论文部分内容阅读
吴宓作为一个具有独特心智结构的知识分子,他翻译马修·阿诺德、雪莱、克里斯蒂那·罗塞蒂诗歌及萨克雷的小说,从正反面反映了主体独有的精神世界:“学衡”的解体激发了主体精神超越。内在之我于现实境遇中遭受的挤压,不得不借助他者的形象得到宣泄。而这也铸就了主体不断超越,向上向善的精神路线。本文梳理了大量的吴宓与英国文学关系的史料,从“吴宓对英国文学的译介”,“阿诺德与雪莱:吴宓精神特质的正反参照”,以及“罗塞蒂与萨克雷:吴宓灵魂的导引与超越”三个方面着手,透析吴宓与阿诺德等人事实与精神层面的诸多沟通以及吴宓隐在的精神世界。
第一章论述了《学衡》作为一个“共同体”,它的解体对吴宓心智的影响。从吴宓对阿诺德、罗塞蒂、雪莱诗歌的翻译,反观吴宓的文化理念及其具有超越倾向的精神世界。
第二章以阿诺德与雪莱作为参照系,从正反两个方面,解读吴宓精神特质中执著、坚定与敏感、脆弱的二元性格,探讨二人在构建吴宓精神世界的具体作用。
第三章论述了罗塞蒂与萨克雷对吴宓灵魂的导引与超越以及吴宓追寻的理想的精神境界的内涵。