论文部分内容阅读
随着全球化和我国改革开放的不断深入以及对外技术交流的日益增多,机械制造业的对外交流也不断增加,现今机械文件翻译空前繁荣。因机械英语具有范围广、专业性强、注重条理性和逻辑性的特点,需结合专业知识和实际情况,充分、准确地理解原文,同时还要根据语法结构,结合习惯用法和机械文体的特点,尽可能完整、无误、地道地传达出原文的内容和信息。本文基于大量的实例研究得出机械英语的词汇特点有:专业词汇多、一词多义、大量使用派生词、大量使用复合词以及多用缩略词。参考近年来对机械英语的研究,我们发现对机械英语词汇的特点和翻译研究不尽完善。特别是对于机械英语词汇意义的确定,以往的研究着墨不多或缺乏行之有效的方法确定词义;为此,本文提出用电子工具快速确定词义。另外,针对机械英语在句法上多用长句和被动语态的特点,本文发现直接运用压缩句子主干和变被动句为主动句的方法可在一定程度上上解决大多数的翻译问题。