论文部分内容阅读
中国同英语国家交流日益密切,随着生成语法的发展,关于空论元已有广泛研究。包含空主语和空宾语,空论元指的是那些没有语音表现形式但有语法作用和语义内容的动词论元。本研究旨在研究空论元的习失,对不同类型空论元进行对比分析,并考察影响空论元习失的一些因素。在普遍语法的原则与参数理论框架下,本研究通过采用语法判断测试和写作任务,考察和分析了以英语为外语的154名中国大学生的空主语和空宾语习失情况。
结果发现和解释可以总结如下:中国大学生在英文写作中很少省略主语和宾语。中国英语学习者开始意识到英语属于非空论元语言,不允许空主语和空宾语。语法判断测试结果显示中国学习者在拒绝不合语法的空主语和空宾语英语句子上的表现存在不对称,这是由于英语中的主谓一致和时态标注、英语虚主语的存在、主语位置凸显、习失空主语和空宾语涉及的不同界面以及英语学习中显性主语和宾语的不对称输入。英语为非代词脱落语言,而汉语在话题链形成后允许省略主语和宾语。英语初级和中级的中国学习者正在将参数从代词脱落重设为非代词脱落的过程中。在语法判断测试和作文中,不同位置(主句和从句)的空主语和空宾语的习失是不对称的。详言之,中国大学生在英语写作中使用主句主语和主句宾语分别多于从句主语和从句宾语。语法判断测试中发现了一致的结果。中国大学生拒绝主句空主语和主句空宾语的英语句子的表现好于拒绝含有从句空主语和从句空宾语的英语句子。这种不对称可以归因于句法复杂度和句法层次、主从句的输入比例失衡以及二语习得顺序。无论在写作以及语法判断测试中,习失空指称主语和空虚主语都存在明显差异。由于参数变异,英语中存在虚主语而汉语没有。相比英语虚主语,中国学习者更易习得英语指称主语。中国学习者在写作中使用指称主语多于使用虚主语。相比使用虚主语“it”,中国学习者在写作中更多地使用虚主语“there”。中英文的类型差异可以用来解释习失空指称主语和空虚主语的不对称。空论元是汉语作为话题突出语言的特征,而主语突出语言(如英语)中,主语位置空缺时需要用虚主语填充。此外,汉语话题结构迁移也影响空主语习失,是因为话题结构在中英文中的不同表现。
本研究调查了是否存在习失空主语和空宾语的不对称现象以及习失主句和从句空论元的不对称现象并试图分析其成因,尝试为教师的英语教学提供一些启示和建议,以帮助学生正确使用英语主语和宾语。
结果发现和解释可以总结如下:中国大学生在英文写作中很少省略主语和宾语。中国英语学习者开始意识到英语属于非空论元语言,不允许空主语和空宾语。语法判断测试结果显示中国学习者在拒绝不合语法的空主语和空宾语英语句子上的表现存在不对称,这是由于英语中的主谓一致和时态标注、英语虚主语的存在、主语位置凸显、习失空主语和空宾语涉及的不同界面以及英语学习中显性主语和宾语的不对称输入。英语为非代词脱落语言,而汉语在话题链形成后允许省略主语和宾语。英语初级和中级的中国学习者正在将参数从代词脱落重设为非代词脱落的过程中。在语法判断测试和作文中,不同位置(主句和从句)的空主语和空宾语的习失是不对称的。详言之,中国大学生在英语写作中使用主句主语和主句宾语分别多于从句主语和从句宾语。语法判断测试中发现了一致的结果。中国大学生拒绝主句空主语和主句空宾语的英语句子的表现好于拒绝含有从句空主语和从句空宾语的英语句子。这种不对称可以归因于句法复杂度和句法层次、主从句的输入比例失衡以及二语习得顺序。无论在写作以及语法判断测试中,习失空指称主语和空虚主语都存在明显差异。由于参数变异,英语中存在虚主语而汉语没有。相比英语虚主语,中国学习者更易习得英语指称主语。中国学习者在写作中使用指称主语多于使用虚主语。相比使用虚主语“it”,中国学习者在写作中更多地使用虚主语“there”。中英文的类型差异可以用来解释习失空指称主语和空虚主语的不对称。空论元是汉语作为话题突出语言的特征,而主语突出语言(如英语)中,主语位置空缺时需要用虚主语填充。此外,汉语话题结构迁移也影响空主语习失,是因为话题结构在中英文中的不同表现。
本研究调查了是否存在习失空主语和空宾语的不对称现象以及习失主句和从句空论元的不对称现象并试图分析其成因,尝试为教师的英语教学提供一些启示和建议,以帮助学生正确使用英语主语和宾语。