【摘 要】
:
本次翻译实践选取的源语文本是中国当代新锐小说家路内的小说《追随她的旅程》中的第四章——《人生若只如初见》。小说主要描写了上个世纪90年代小城青年路小路与心爱的女孩
论文部分内容阅读
本次翻译实践选取的源语文本是中国当代新锐小说家路内的小说《追随她的旅程》中的第四章——《人生若只如初见》。小说主要描写了上个世纪90年代小城青年路小路与心爱的女孩于小齐相遇,继而相离的爱情故事。人物作为小说的灵魂,在小说中所起的重要作用毋庸置疑。因此,汉译英时的重点就集中在如何保留小说主人公的特点以便更好地传递小说人物形象,让目的语读者可以充分体会到原文的美感。本文将在分析原文的基础上,结合等效翻译理论在实践中的运用,找出最适合源语文本的翻译方法,将源语文本信息准确的传达给读者。为此,译者首先对源语文本进行了研究,分析小说的文本特点发现,本书作者路内主要通过对人物外貌,语言,行为及其心理活动四个方面的描写来塑造小说的主人公路小路。因此,译者决定从探寻这四个方面的英译方法以入手去更好更准确地再现小说主人公的形象;其次,译者对等效翻译理论及其在汉英翻译中的具体应用进行了分类探讨,明确了在翻译过程中需做到四个层次的对等:词汇层面的对等,句法层面的对等,篇章层面的对等以及文体层面的对等;最后,在等效翻译理论的指导下,译者总结出从人物外貌,语言,行为及其心理描写四个方面再现人物形象时可运用到的五种有效的翻译方法:直译法、调整语序法、增译法、省译法以及分句法。通过这次翻译实践,译者发现,在再现人物形象时,要全面分析该小说,挖掘出人物的本质特点,再结合等效翻译理论去灵活地运用不同的翻译方法。只有这样才能充分传达出原文的美感,让目的语读者也感受到原文的魅力。同时译者也希望,本论文对汉译英时如何再现人物形象的研究能为之后小说人物的英译提供一定的启发和指引。
其他文献
在当前大众创业、全民创新的大环境下,解决资金来源变成了各地政府、企业、个人的头等大事,众筹这种融资方式的产生对于解决企业在初创过程中的融资问题,尤其是对于一些小微企业的发展发挥着重要作用,众筹在我国作为一种新兴融资方式,其在支持创新发展、扩宽投融资渠道等方面越来越发挥着重要作用,但是也存在着众筹平台法律属性不明确、众筹平台对项目审核不严格、监管缺失等问题,从而使各方主体在回报式众筹平台的运行过程中
语言是文化的载体,是特定思维方式的浓缩。汉英民族分属于东西两大不同文化体系,因而汉英两种语言之间的差异源于两个民族深层次的思维方式的不同。意合的语言结构与综合性的
本研究来源于四川省科技厅的重点研发项目——“中药材大品种培育—藤椒全产业链技术集成研究与产业化示范(编号:2018SZ0064)”,该项目涉及到藤椒(学名:竹叶花椒)药材资源前期调查、性状、鉴别和含量测定等质量标准项内容,进而根据以上研究内容拟定竹叶花椒的质量标准。竹叶花椒,为芸香科花椒属(Rutaceae zanthoxylum)植物,始载于《本草图经》,果实具有明显“麻、香”味,具有散寒,止痛
通过对软启动器和CC-Link现场总线的研究,提出了一种新型的CC-Link远程设备站的开发方法。将高性能芯片STM32和CC-Link现场总线技术相结合,MFP3为核心,以高性能微处理器STM32
饮茶,既有悠久的历史,又有清雅的韵趣,《红楼梦》作为一部全面展示中国古代社会文化生活面貌的百科全书式鸿篇巨著,对茶文化的继承与弘扬也是不遗余力的。本文将从“茶汤消食
“物有始末,事有始终,知其先后,则近道矣。”毋庸置疑,经济只是我们的手段和起点,而民生才是根本和终点,在当下发展经济的同时必然不能偏离改善民生的终极目标。然而,在财政
随着移动互联网技术的快速发展,智能手机逐渐超过PC成为了全球最常见的网络访问设备,在人类的生活中扮演者越来越重要的角色。移动设备在为人们提供各种服务的同时也会收集各
目的通过超声心动图、心肌形态学、PAS染色、TUNEL染色、Masson三色染色及超微结构分析,探讨急性睡眠呼吸暂停(6小时)和慢性睡眠呼吸暂停(12周)时心肌的变化,探究急性OSA进展为慢性OSA期间心房结构重塑的过程,及其在房颤发生过程中所发挥的作用。方法:18只成年比格犬在全身麻醉下建立OSA模型。动物分为对照组、急性阻OSA组和慢性OSA组,每组6只。对三组犬进行超声心动图检查。取心肌组织
环丙烯类化合物作为高张力不饱和环状分子的典型代表,具有非常高的活性和反应性。在过渡金属催化下,环丙烯通过σ键断裂可以生成烯基卡宾或者金属环丁烯中间体,从而合成一系列复杂化合物,如呋喃、吲哚、吡咯、烯酮等衍生物。因此,这类反应近年来受到了广泛的关注。其中,铑催化环丙烯的环化反应取得了很大的进展,但对于其机理的认识还不够深入。本文利用密度泛函理论计算的方法对Rh(CO)2Cl催化的环丙烯-烯的分子内环