英语学术语篇中概念隐喻的翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:yinxuchao1123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以美国经济学家格里高利·曼昆经典学术专著《经济学原理》第一章英汉翻译为研究语料,将系统功能语言学的“概念隐喻”概念引入翻译理论研究,运用标注、统计和分析的科学方法,对学术语篇的概念隐喻进行分类,在14种类型的框架基础上,分析译文中的概念隐喻成分。研究表明,译文中使用了六种翻译策略,即对应、引申、还原、意译、省略、增译。这六种翻译策略的使用使得汉语译文能够在内容的忠实性、思想的逻辑性和语言的严谨性等方面对原文表现得更加贴切。本研究结果的价值在于,为促进经典学术文本的翻译研究与实践作出一点贡献;同时,为广大翻译爱好者和学生鉴赏经典学术著作中概念隐喻的英译中提供参考。
其他文献
随着人们对宽带无线通信需求的增长,无线通信向高频的微波频段拓展。然而由于处理速率的限制,传统的电子技术对于高速微波信号的处理显得捉襟见肘。同时,随着频率的提高,微波
当今的中职英语教学已发展出了包含普通用途英语和特殊用途英语的双阶段教学模式,然而其特殊用途英语阶段仍缺乏足够的行业导向性或专业特色。同时,当前的中职英语教学研究特别
完形填空是一种在语篇层面上对英语语言知识进行考查的综合性测试,其考查点不但涉及诸多语法知识,而且涵盖词义、句子和语篇,具有极强的区分度。然而,与此同时,完形填空也难
身处信息时代,我国提出了促进人的全面发展形成全民学习、终身学习的学习型社会的重要战略决策。而不同于正式的虚拟学习社区如远程教育、在线课堂等,在获得用户高度关注的各
“唐卡”是藏传佛教特有的绘画艺术形式,其风格以细腻、精美、富丽为特点,体现出精巧的艺术构思和高超的绘画技巧。由于在绘画材料上大量采用了金、银、宝石以及许多珍贵的天
目前所知,清代湖南杂剧传奇作家有17人,杂剧作品有18种,传奇作品有21种。本文在全面勾稽清代湖南杂剧传奇作家作品的基础上,对清代湖南杂剧传奇作家作品及其文化生态进行系统
进入21世纪,网络与通信等信息技术的发展带来了信息生产、传播方式前所未有的变革,引发了信息传播服务机构的服务理念、服务内容、服务方式等方面的根本性转变。受此影响,公
为进一步探讨碳纤维加固复合材料(CFRP)板对钢结构疲劳寿命的延长效果,进行了试验研究和理论分析。利用不同长度的人工裂缝代表不同程度的疲劳损伤。试验结果表明:采用CFRP修
自古以来,中国便是一个农业大国。广大的农村地区构成了我国最广大的生活、生产区域,中国农民的日常生活也成为中国社会最基本的国情之一。如不了解中国农民的日常生活,就不
本文通过对呼和浩特市和林格尔县前坝村实施最低生活保障制度情况进行问卷调查并结合与个案访谈法,分析前坝村农村低保目标人群及造成农村特殊困难户的原因。用交叉列表的分