基于多译本语料库的译文特征对比分析——以《傲慢与偏见》三译本为例

来源 :2011中国语料库语言学大会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xz376004565
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文在自建的《傲慢与偏见》平行语料库系统的基础上,对其三个译文特征进行对比分析.该系统包括两个子系统:一个是原文和王科一、张玲、张扬及孙致礼三个译文分别对应的三个英汉平行语料库;另一个则是原文和三个译文构成的一对三平行语料库.
其他文献
随着新课程改革的不断推进,对于高中数学的教学也提出了更高的要求.教师要改变传统的教学模式,积极应用体验式的教学方法,充分发挥学生的主体作用,让学生在体验式的教学情景
Based on a corpus survey on the use of discourse markers in the print magazine,this paper aims to investigate the historical change of U.S.print magazine as a t
会议
在世界文学史上,有两个俄国作家都叫托尔斯泰,一个叫阿·托尔斯泰,一个叫列夫·托尔斯泰。其中列夫·托尔斯泰就是小学语文教材第10册《跳水》、第12册《穷人》的作者。本期
本文尝试采用基于语料库的主题词研究方法,来研究社会文化现象,以《纽约时报》2000-2010年间的圣诞节新闻报道为例,对当代圣诞节文化现象进行剖析,同时为有关圣诞文化的英语
随着风电并网规模的日益扩大,风电场内部集电网络的静态安全限制对风电场外送有功容量的限制越发明显.确定风电场内部静态安全域限制下能够外送的最大有功容量,对风电场的规
The study of Confucius identity in TIME Magazine is a synergy of discourse analysis and corpus-driven methodology.In order to gain a panoramic view of how Confu
会议
本文以批评话语分析理论为基础,结合语料库语言学的研究方法,对中美媒体有关2008年中国四川汶川地震的新闻报道用词进行对比分析,尝试探索语言与意识形态的关系.研究结果表明
刘军老家在四川,祖祖辈辈务农,虽然粮食够吃,但手上没活钱,盐和灯油都要靠卖鸡蛋的钱来买。他19岁那年村里虽然通了电,但舍不得用。改革开放后,村里有人开始跑买卖,刘母也将自种的辣椒弄到镇上去卖,一天也只能赚五六元钱,生活一直紧巴巴的。
天津市游泳池水质卫生分析天津市卫生防病中心(300011)顾强对1991~1993年天津市区40余个游泳场所进行池水监测。每池对角线上均匀分布三个采样点,从池水中层处瞬时采取水样,每周采样一次。按照《游
中国经过30多年的改革开放、发展,已经发生了巨大变化.但经常有报道称许多外国人因受媒体不客观报道的影响,对中国的印象有很大偏差.马飞(2010)认为:好莱坞影片中中国元素日