马若瑟相关论文
作为清初来华耶稣会索隐派代表人物之一的马若瑟,在华传教期间撰写了大量诠释中国经典的汉语作品。他通过使用基督教神学资源来重新......
马若瑟的《儒交信》,一向公认是中国首部的「传教士小说」,不过此一中篇之作不是清代中叶以后基督新教的「传教士小说」,而是明清......
作为清代前期来华的耶稣会传教士,马若瑟翻译、介绍了一些中国文化典籍,其中最有影响的是他对元杂剧《赵氏孤儿》的翻译。在与后来......
马若瑟在《汉语札记》中突破了词语的研究范畴,把“者”“也”作为句式的标记,进入到了句式层级的研究。其相关内容虽然主要是判断......
汉语基督宗教小说的翻译或创作首见于晚明,但大盛于有清一代。其时法国天主教士开始用汉语撰作小说,第一篇题为《梦美土记》,受西......
法国来华耶稣会士马若瑟潜心研究中国语言文字和中国文学,为东学西传做出了重要贡献,其中《赵氏孤儿》的法译文是他影响最为深广的......
一本新书《西方人早期汉语学习史调查》(张西平等编著,中国大百科全书出版社,2003年)进入了国内对外汉语教学界的视野,立刻引起了学界......
内容摘要:马若瑟是法国著名来华耶稣会士,他曾选译《诗经》《尚书》,译文刊载于杜赫德《中华帝国全志》,在欧洲产生了重要的影响。本文......
马若瑟对汉语词类的认识和研究集中反映在《汉语札记》一书中,此书对汉语词类进行了系统翔实的梳理整合,不仅为欧洲人学习汉语类提......
法国国家图书馆早期入藏汉籍的来源主要有三:一是1711年之前,由白晋、洪若翰等传教士陆续带归者,以儒家经典及相关著作为主,另有不......
在晚明耶稣来华会士中,最早向西方世界介绍中国古代汉语修辞学知识的是清初来华法国耶稣会士马若瑟。他1728年完成的代表作《汉语札......
中国古典诗歌西传法国和欧洲,得益于18世纪知识渊博、汉学水平、文学造诣俱佳的传教士汉学家率先译介与引进。本文仅以来华耶稣会士......
马若瑟所译“元曲”《赵氏孤儿》(1731)是第一部西传的中国纯文学著作,1735 年杜赫德首先将之收入所编《中华帝国全志》。自此以来......
本文探索法籍耶稣会士马若瑟(JosephHenry-MariedePrémare,1666—1736)对中国古代经典中“圣人”一词的翻译与诠释。该词是17......
在西方汉语研究史上,马若瑟的《汉语札记》与雷慕沙的《汉文启蒙》都是承先启后的关键著作,两者间有着不可忽视的继承与创新。本文......
本文以清代来华传教士马若瑟编写的汉语教材《汉语札记》为研究对象,从教材编写的角度,分析了《汉语札记》的编写过程和具体内容,......
文章以我国著名历史悲剧《赵氏孤儿》的首次西传所引发的影响与效应为题材,向世界荣誉地展示了伟大的中华国学、戏剧艺术生态体系......
法国来华传教士马若瑟于1735年翻译了第一部传进欧洲的中国悲剧《赵氏孤儿》,开启了中国戏剧海外传播的序幕。现有针对《赵氏孤儿......
以元代杂剧《赵氏孤儿》为源头的《中国孤儿》文学现象代表着中国传统戏剧在海外的最高荣誉。对其进行全景式研究可以发现从真实“......
三一论是基督教的核心教义与思想之一。清初索隐派传教士马若瑟对三一论的理解,与明末以来有关基督教三一论的论述保持一致,均使用......
十七世纪末法国来华传教士马若瑟(JosephdePrémare)在汉语研究方面做出了许多贡献。学者们对他的《汉语札记》给与较多的关注。但......
法国耶稣会士马若瑟于1728年撰成的《汉语札记》虽非第一部西洋汉语语法,却是首次分别考察官话语法和文言语法并将修辞融入其中,佐......
<正> 十八世纪,一股“东方热”、“中国热”以迅猛的势头有力地冲击着法国和西方的文化界、思想界。当时的学界无不把目光投向中国......
法国来华耶稣会士马若瑟的汉语研究代表作NotitiaLinguaeSinicae(《汉语札记》,1728)是世界上第一部同时介绍官话白话和文言的语法著......
本文立足西方传教士汉语词类研究,以马若瑟、马士曼、艾约瑟三位传教士为具体考察对象,探究并评价了西方传教士有关汉语词类研究的......
通过对法国传教士马若瑟所著《汉语札记》与《马氏文通》中语气词"也"的描写进行对比,发现早在1728年,马若瑟在汉语语法学史上第一......
文学翻译不仅是中外文化交流的重要媒介,也是交流过程中发生的文化筛选的集中反映。因此,对翻译活动的研究有助于凸显文化交流的内......
<正>明清来华的传教士们写了很多介绍西方文化和科学的著作,还写了不少布道或介绍基督教神学的中文著作,这在学术界人人皆知。但有......
《赵氏孤儿》在西方□陈萍《赵氏孤儿》是元杂剧家纪君祥根据《左传·宣公十二年》和《史记》等文献而编写的一出悲剧,记述的是春秋......
从16世纪开始,西方传教士和语言学家在四百余年的时间里撰写了大量的汉语语法著作。这些作品不仅具有西方汉学的史学价值,而且对汉......
中国古典小说与西方叙事文学有着极为深刻的差异,在近代中西方叙事文学体制融汇之前,这两种叙事文体其实已经开始了互通与交流。明......
本文研究18世纪法国耶稣会士马若瑟的《汉语札记》,介绍该书的基本情况,肯定其在世界汉语教学史上的地位和价值。该书作为第一部由......
马若瑟是康熙年间来华的法国耶稣会士,来华后曾被白晋介绍给康熙,在京城生活了一段时期。本文从西方早期汉学的角度对马若瑟的主要......
<正>中国戏剧文化绚丽多彩,以其独特的民族风格,屹立于世界艺术之林,与古希腊戏剧、古印度戏剧(梵剧)一起被誉为世界三大最古老的......
清代来华传教士马若瑟于1728年所著《汉语札记》是目前已知最早对汉语文言虚词"而"进行语法描写的著作。该书比较全面地对"而"的词性、......
刘凝是清初江西的儒学家,天主教徒,宋元之际著名学者刘壎之后裔,编撰了17世纪中文天主教书籍序跋集《天学集解》。马若瑟是康熙年......
作为早期西方来华传教士汉语学习与研究的扛鼎之作,马若瑟《汉语札记》堪称别具一格。而贯穿于全书之中的词类研究更是思路新颖、......