貌离神合相关论文
阅读古典诗歌作品,鉴赏者的认识往往存有很大的差异,关键在于把握作品意境,遵循阅读规律,提高鉴赏水平.本文拟对诗无达诂、意境生......
此生有幸与电影结缘,但又未进入正规的制片、发行、放映等电影系统。所从事的是以舞文弄疆、摇旗呐喊为能事的影评。同辈们笑谓我......
动静相辅貌离神合——赏析英译文《赴宴》张蔓竹《赴宴》①一文属于典型的讽刺性杂文。杂文是我国文学作品中常见的一种体裁。其主......
中国企业慈善捐赠发展速度很快,现在民营企业的捐款远远超过国企,但民营企业只占不到30%的公共资源,还承担70%的就业、50%的税收。......
杠杆是历届初中应用物理知识竞赛重点考察的知识点之一,由于这一知识在生产和生活中的应用十分广泛,因此,每年用形式各异的应用题......
现代诗歌《J·阿尔弗莱德·普鲁弗洛克的情歌》打破传统的表现形式,没有完整情节,没有明确人物,结构松散,仅依靠文学典故、宗教掌......
尽管物理习题情境不断翻新,所用到的材料也在交替变更,但本质上大都离不开原有的经典模型.一些学生觉得物理题难解,其中很重要的一......
2008年肇始的国际金融危机暴露了过去“大稳健”时期被稳定增长和低通货膨胀率所掩盖的金融不稳定和贫富分化问题,促使学者和决策者......
交响乐队的所有演奏员,都要对乐思有深刻的理解,才能达到惟妙惟肖地演奏。乐思是音乐思维的载体,是构成音乐作品的素材。它的规模......
一台好戏需要有好的演员与好的乐队,最重要的是乐队与演员的配合是否默契。作为京胡演奏者来说,京胡伴奏是一个涉及内容非常丰富的......
在翻译之时,存在三种情况:一是译语处于劣势,表达方式不如原语;二是两种语言处于均势,表达方式不相上下;三是译语处于优势,表达方......
林纾翻译了近200部著作,介绍了莎士比亚、狄更斯、雨果等作家,打破了“唯中国有文学”的士大夫之优越感。林纾在形式上改译,情感上......
“这么好的孩子,这么好的音乐家,实在不需要这么去做。”——傅聪 《奋斗》 如今,已经没有什么人,能挡得住郎朗通往名利......
历代一流书家之所以为人敬仰,无不因为他们有着强烈的个性塑造意识和独特的审美观,这种独特的个性使他们的临摹作品也具有强烈的个......
中国的古诗词是中国传统文化的瑰宝,其具有抒情性、节奏性、韵律性和意境的特性。由于中国古诗词与外国诗之间存在较大的差异,在翻译......
英汉翻译最终是要追求两种语言对同一认识内容在内在本质上相通、相合的表达,这固然需要语言外在形式上的契合,然而由于两种语言自然......
大致来说,国学大师章太炎的弟子主要分为两类。一类,沉浸于学术研究,成为文史研究的名家硕学,代表人物有黄侃、朱希祖、汪东等。另......
英语翻译最终是要追求两种语言对同一认识内容在内在本质上的相通,相合的表达,这固然需要语言外在形式上的契合,然而由于两种语言自然......
【正】 “全方位思维”作为近年来出现的一种思维方式,是针对过去的单向性思维方式而产生的。由于我国长期封建社会经济上的自然经......
影片《离婚合同》受到了观众广泛的欢迎,在看片过程中,人们笑口常开,捧腹不已,不少观众在退场时声称,还想再看一遍。无庸置疑,《离......
文章着重讨论科技英语翻译中"貌"与"神"的关系.由于汉英两种语言属于不同的语系,它们反映了两种截然不同的思维特征,所以它们的语......
后学认为王尚絅“右两程左三苏,崇理学而鄙词翰”,考量王氏言行,发现其间有诸多矛盾。王尚絅三苏坟祭文及建牌坊以表敬苏之意,与“......
孙犁的抗战短篇小说创作在其对普通大众的真诚关注、对美好人性的深情讴歌、对美善的极度张扬、对语言的诗化表达等方面,呈现出与......
本文对英汉习语中"貌合神离"、"貌离神合"、"貌合神合"的词语的文化涵义进行了较为详细的对比分析,指出在英汉习语的翻译过程中要注重分......