王红公相关论文
作为20世纪美国著名文人,王红公拥有“七张面孔”,他集作家、翻译家、文化批评家、革命活动家、社会空想家、抽象派画家和无政府主......
20世纪美国诗人、翻译家王红公,广泛地吸收了东西方生态智慧,形成了 自己独特的生态哲学观.作为“诗人译诗”的重要代表,王红公的......
摘要:在中国古典文学史上,宋词是一颗光辉夺目的明珠,它一直以优美的语言、雅致的辞藻及丰富的文化内涵引人入胜。本文以研究宋词的文......
美国诗人、翻译家王红公(Kenneth Rexroth,1905-1982)和钟玲女士受西方女性主义运动的影响,于1972年合译出版了《兰舟:中国女诗人》(T......
学位
雷克思罗斯是美国当代著名诗人、翻译家,被尊称为“垮掉派之父”.然而在国内对他的研究无论是从数量上还是从质量上看都远远不够.......
王红公不仅是20世纪美国著名作家、文化批评家,同时也是一位生态意识超前的思想家。他在同时代的大多数知识分子尚未意识到人类生......
意境是中国美学中一个重要范畴,在诗词翻译中处于核心地位。意境说源远流长,内涵丰富,包括主观的“意”或“情”与客观的“境”或......
王红公(Kenneth Rexroth1905-1982),一个身上烙印着中国文化的美国诗人,为20世纪中国诗歌在西方的翻译传播做出了巨大的贡献。王红公的......
近年来,中国文学如何走出去成为学界日益关注和探讨的话题。古典诗词是中华传统文化的宝贵精华,理应通过优秀的译介让更多人欣赏到......
由20世纪初开始,中国古典诗歌英译文在美国形成一个文学小传统。这些英译文则是这个小传统的经典,其文本改写的成分相当大,包括适......
在美国现代诗坛中,王红公是推介中国文化成就卓著的诗人之一。他翻译出版了许多中国诗歌:《汉诗百首》(1956)、《爱与流年:续汉诗......
杜甫作为世界文化名人,他的诗歌为各国人士所喜爱阅读和欣赏,是很自然的事。而研究杜甫,自称受杜甫诗歌影响至深,并愿意大力介绍杜......