汉字译写相关论文
外语地名汉字译写是测绘导航、地图制图、地图出版工作中的一项重要内容,也是国际贸易、对外交往、民间人文交流活动中不可或缺的关......
为了国家建设的需要,1991年四川省测绘局承担了昆仑西测区243幅1:5万地形图的更新任务,面积约为98900平方公里,其中新测233幅,缩编......
文章梳理了《突厥语大词典》汉译本(三卷)陈宗振等学者在错别字问题、汉字多余、遗漏、颠倒等问题上的用例53个,进一步指正第一卷汉......
从中俄边贸谈外国地名的译写黄忠廉外国地名的译写是否正确、统一,直接影响交流和贸易活动的顺利进行。1979年中国地名委员会颁布的《外......
地名既是人们互相联络交往的工具.同时也是一种文化现象文章主要对藏语地名的汉字译写以及用汉语拼音字母音译转写藏语地名问题作了......
【正】 社会科学中某些译名的正确、统一,直接关系到我国四化建设各方面的工作,也关系到社会科学的学术研究。中国地名委员会对外......
【正】 在1979年中国地名委员会发布《外国地名汉字译写通则(试行)》和《俄汉译音表》等之后,《世界地名词典》(上海辞书出版社198......
<正> 外语人名的汉字译写无论在学术界和新闻界,还是在出版界,总的来说是很混乱的。有关单位正在从事这方面的协调与规范工作。为......
【正】 我是拥护用一种拼音的方案去代替汉字译写民族地区地名的。《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》有很多优点,比较方便......
【正】 一、引言“当我们把别的语言中的词连音带义都接受过来的时候,就把这种词叫做借词,也就是一般所谓音译。”古今中外任何语......
各省、自治区、直辖市民政厅(局)、地名委员会:为了更好地贯彻落实1986年国务院颁发的《地名管理条例》,推进我国地名标准化进程,......
本文着重研究了内蒙古蒙古语地名的汉字译写当中存在的一词多译的现象,找出蒙古语地名汉字译写中存在的问题及如何规范提出自己的......