圣经译本相关论文
第一次鸦片战争之后,欧美多个教派的传教士陆续来到华南的客家地区进行传教,其中以巴色会最为著名。各教派的传教士都编写了一些客......
圣经译本是在“人的语言”里之“神的话”。英语译本比较的结果显示,在新约的一些经文中,πvεuμa并不单指神的灵或人的灵,而是指......
苗族是我国分布较广、人口众多的少数民族。在20世纪上半叶,苗族中基督教信仰曾经势头强盛,影响很大,并产生了苗语圣经译本。它不......
宁波方言拼音圣经译本始现于19世纪50年代初,是吴语区最早的方言拼音译本,在中国方言圣经翻译史上仅稍晚于广州话译本。该译本是当......
中国少数民族语言圣经翻译是中国圣经翻译的一个分支.在长达1300多年的中国圣经翻译史中,时有少数民族语言译本出现,并在清末民初......
此文主要讨论了中国圣经翻译的现状,分析和点评了四个不同的中文圣经翻译版本,并通过调查问卷的方式进一步了解读者对这四个版本的反......
耶稣基督于复活后继续留在地上有四十天之久,并以各种不同的方式向众门徒多次显现。《约翰福音》20章就记载了其中的几次显现:向抹......
经文:约1:14-16;诗84:5-7;赛35:1-2;林后3:18"从他半满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。"一个星期天的早晨,一位父亲初次领着自己最......
本研究以《新约圣经》的汉、日译本为研究对象,从文本内与文本外两方面,分别对其"释译"策略进行分类与比照。研究发现:文本内,汉译......
在西南地区的少数民族中,景颇族和傈僳族是受基督教影响很大的民族。景颇族是分布在中国、缅甸和印度三国的跨境民族,傈僳族是生活......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
中国方言差异之大,彼此不能互通,于是产生了圣经方言译本。汉语吴方言中的4个分支与圣经翻译有关,即太湖分支的上海方言、宁波方言......
19世纪传教士翻译的台州土白圣经译本中所呈现出的台州方言语序特点,很大程度上受欧化和官话语法的双重影响。百余年来台州方言的......
从17至21世纪长达四百余年时间里,基督教一直在台湾原住民中间传播。17世纪,基督教传入台湾原住民族中,是我国最早传入基督教的地......