搜索筛选:
搜索耗时0.7008秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 18 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:太原城市职业技术学院学报 年份:2010
英语词汇教学是英语教学的重要组成部分。文章根据词汇教学法的理论,探讨了在英语教学中运用词汇法对培养学习者语言能力的启示和意义。...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:湖北广播电视大学学报 年份:2009
科技英语用于描述事实、记录实验、或探讨理论,成为现代科技的载体之一。隐喻作为其中最常见实用的修辞格的一种,极大程度上影响了科技词汇的来源及叙述特征。本文根据德国功...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:山西大同大学学报(社会科学版) 年份:2016
意象是美学中一个非常重要的课题。文学的内在形式美集中于意象,意象审美离不开外在形式审美的总体存在。本文以此为依据,从翻译美学视角评析了《双城记》两译本中的意象翻译...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:琼州学院学报 年份:2010
本文在目的论指导下,探讨隐喻在"呼唤型"功能为主的广告文本中对隐喻的翻译所应采取的策略。...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:电影评介 年份:2010
双关语是一种在特定的语言环境中巧妙利用语言中同音同型异义,同音异型异义或近音异形异义的现象。影视语言中双关语的运用不仅增强了影视语言的生动性、幽默感,还帮助中国观...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:吉林化工学院学报 年份:2017
在跨语际外宣活动中,译者主体能动性受到意识形态操控和影响。为了实现外宣翻译最佳社会效度,本文阐释译者应采取的翻译策略。...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:怀化学院学报 年份:2011
文化和语言紧密相关,字幕翻译的困难也常源自这两方面。因此,如何处理文化词语是字幕翻译中的一个重要问题。对字幕翻译中的文化词语翻译模式进行研究,从中找出文化词语翻译...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:中国科技翻译 年份:2015
科技文体,无论是英语还是汉语,都具有准确、简洁、逻辑通顺这三种美学特质。但是英语和汉语在修辞上有一定的差别,要再现原文的美学特质就不那么容易。本文就英译汉在章句层...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:吉林化工学院学报 年份:2015
企业走向国际市场需要高质量的企业简介等外宣材料。本文借助平行文本,以财富500强企业简介作为平行文本语料,分析归纳此体裁的语篇结构及词汇语法特征,重构一个企业简介英译...
[学位论文] 作者:周梁勋,, 来源:南华大学 年份:2008
隐喻不仅是一个语言意义的概念,同时也具有文化独特性。本文从德国功能派翻译理论的角度阐释了针对不同功能文本隐喻的英汉互译所应采取的相应翻译策略。功能翻译理论反映了...
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2017
在“一带一路”的时代背景下,中国唯一国家级综合性国际海洋博览会的外宣英译本是让世界了解中国的一个很好的媒介。本文通过案例分析,以“经济简明”原则为指导,译者主体结...
[期刊论文] 作者:周梁勋, 来源:疯狂英语·教学版 年份:2016
摘要:PEP小学英语教材遵循语言学习规律,符合小学生的认知特点,但也在实际教学中遇到一些问题。英语动画片蕴涵丰富的英语文化资源,对儿童有着无穷的吸引力。本文探讨如何将PEP小学英语教材与英语动画片优化整合,培养学生在一定语言环境中的英语听说和初步的英语交际......
[期刊论文] 作者:周梁勋,, 来源:语文学刊(外语教育教学) 年份:2015
四字句是现代汉语的根基,四字句是企业简介中的常见语言现象。但是由于英汉语言的差别,如何让目标读者更好地了解中国企业,探讨信息型文本企业简介中四字句的英译有着重要的...
[学位论文] 作者:周梁勋, 来源:南华大学 年份:2014
隐喻不仅是一个语言意义的概念,同时也具有文化独特性。本文从德国功能派翻译理论的角度阐释了针对不同功能文本隐喻的英汉互译所应采取的相应翻译策略。功能翻译理论反映了...
[期刊论文] 作者:周梁勋, 来源:现代职业教育 年份:2022
企业经营活动之于国民经济为国之重器、利器.企业的优质外宣不仅可以使企业获得更好的经济效益,还有利于加强中国的国际话语权.运用应用翻译宏-中-微观系统理论研究范式,通过企业外宣翻译研究理论模块,结合平行文本语料,运用“主题信息、经济简明”等外宣翻译策......
[期刊论文] 作者:周梁勋, 来源:湖南工业职业技术学院学报 年份:2022
高职商务英语翻译课通过以“产出导向法”理论为指导设计的教学流程实践后,学生的翻译实践能力有一定提升,体现在:实验班级学生对“产出导向法”持非常积极的态度,课堂上能热情地配合教师实施POA教学流程;学生能切实将按指令要求做到位;大部分学生对翻译知识点的掌握......
[期刊论文] 作者:周梁勋,耿智,, 来源:上海翻译 年份:2017
随着我国国际威望的提高,将中华典籍翻译出版、向世界传播成为我国翻译事业的一个重要组成部分。但是,如何鉴定译品的好坏却是一个关键问题。本文运用翻译伦理学的观点,对《...
[期刊论文] 作者:周梁勋,刘祥清,, 来源:安徽工业大学学报(社会科学版) 年份:2011
影视语言具有通俗易懂、口语性和跨文化等特点,翻译时,应把握作品主题,照顾影片风格,尽量保持影片的原汁原味,使其中的文化内涵和艺术效果得到体现。...
相关搜索: