论文部分内容阅读
节假日旅游黄金周的火车票成为紧俏商品,有新闻报道字幕就打出“火车票炙手可热”。特别是娱乐传媒,对那些走红明星的描述,用“炙手可热”这个成语就更多了。 成语是人们长期以来习用的、简洁精辟的定型词组或短句。有些成浯从字面上不难理解。有些成语必须知道来源或典故才能懂得它的意思。有些成语则要由表及里,若不留心就容易走入望文生义的误区。可见祖国文化之博大精深。
Holiday Travel Golden Week train tickets become tight goods, subtitles on the news hit hit “hot train tickets.” Especially entertainment media, the description of those popular celebrities, with “hot” idiom even more. Idioms are the stereotypes or short sentences that people have long used, simple and brilliant. Some words are not difficult to understand literally. Some idioms must know the source or story in order to understand what it means. Some idioms have to be from the table, if not pay attention to easy access to the wronged misunderstanding. We can see that the motherland’s culture is profound and profound.