论文部分内容阅读
翻译文学史是文学史研究和比较文学研究中的一个重要方面 ,应该是与外国文学史、中国文学史相并列的文学史研究的三大领域之一 ,大体可以分为综合式、断代式、专题式和国别 (语种 )式四种类型。翻译文学史应该研究和回答的主要是如下的四个问题 :一、为什么要译 ?二、译的是什么 ?三、译得怎么样 ?四、译本有何反响 ?
Translating literary history is one of the important aspects in the study of literary history and comparative literature. It should be one of the three major areas of literary history that is tied with foreign literary history and Chinese literary history. It can be roughly divided into three categories: comprehensive, Thematic and country (language) type four types. Translation of the history of literature should be studied and answered mainly four questions as follows: First, why you want to translate? Second, what is translated? Third, how to translate? Fourth, the translation of what is the response?