航天科技英语汉译中的“结构转换”和“类别转换”——以Flying the Big Jets节译为例

来源 :长春理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxxxssss11112222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化经济的迅猛发展和世界科技的日益进步对于科技英语的翻译研究提出了更高的要求,而作为发展最快、最具影响力的科学技术领域之一的航空航天科技英语来说,对其进行深入的翻译研究至关重要。以Flying the Big Jets一书中波音777-200飞行实例(英航213:从伦敦到波士顿)的汉译本为例,详细地分析了卡特福德翻译范畴转换理论在航空航天科技英语汉译中的运用,为今后航空航天科技英语汉译的研究提供借鉴。
其他文献
随着民航运输业的迅速发展,空中交通流量逐渐攀升,现状空域慢慢的面临着资源不够的拥挤问题,管制员的负荷失衡问题也逐渐体现出来。空域扇区的重新合理规划是解决这种问题的
类胡萝卜素,作为维生素A的前体物质,对人类健康具有重要作用。柑橘,作为产量世界第一的水果,含有丰富的类胡萝卜素。类胡萝卜素的含量和组成决定了柑橘果实的外观品质,营养价
2019年4月18日至5月31日,笔者为外研社翻译了 9本儿童科普故事书《史蒂夫·派瑞思儿童故事丛书》。由于原文字数约为8000字且文本较为通俗易懂,笔者得以在较短时间完成翻译任
劳动理论是贯穿马克思哲学的主题,也是研究生活世界的理论基石。不能仅按“生产模式”去理解劳动,而应当把劳动理解为人的类本质、类生活。当今时代错综复杂的变化并没有颠覆
萨柏提出职业生涯理论的一个重要目的是使职业指导工作更加科学。萨柏从职业生涯显著角色、职业成熟度、职业生涯探索、职业生涯发展阶段、职业生涯模式和职业生涯主题等几个
Halliday(1975,2007)把儿童语言的发展过程分为原型语言、过渡和成人语言三个阶段,并通过个案调查,分析了第一阶段和第二阶段语言功能的类型及其表达方式。关于如何判断儿童
本论文是一篇翻译项目报告,所译原文选自日本作家加藤彻的文化类科普读物《汉文素养——是谁创造了日本文化》。该书以历史为主线,深入浅出地介绍了历史上不同时期汉字在日本的传播和发展,以及汉文化在日本历史上的重要作用。本项目翻译节选的是此书第四章,“汉文的黄金时代”。本章节有12小节,历史跨度中国唐宋乃至清朝,这一时期被作者视为是日本学习中国文化的黄金时期,最能展现中日文化交流。本论文以苏珊·巴斯内特的文
在体育实践中经常需要对体育现象采取综合评价,而评价指标体系中的各指标的重要性有时并不等权。如何合理的处理这些指标的重要性问题,即是指标的权重确定的方法问题。针对这
艺术是人类相互之间进行心灵沟通的媒介之一,它的创造过程就是艺术家们抒发内心真实情感的过程。它可以帮助人们有效地排解内心的精神压力或心理障碍,所以在某种程度上,艺术