切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
浅谈语用学视角下的英汉翻译
浅谈语用学视角下的英汉翻译
来源 :长春师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongguoying
【摘 要】
:
本文从语用顺应论的视角出发,提出翻译交际的过程与结果实际上就是动态顺应的过程与结果,翻译的策略就是动态顺应,而在动态顺应过程中,其直译、意译、归化、异化等均是在主动
【作 者】
:
姬昆生
【机 构】
:
平顶山教育学院
【出 处】
:
长春师范学院学报
【发表日期】
:
2013年3期
【关键词】
:
语用顺应论
动态顺应
翻译方法
翻译策略
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从语用顺应论的视角出发,提出翻译交际的过程与结果实际上就是动态顺应的过程与结果,翻译的策略就是动态顺应,而在动态顺应过程中,其直译、意译、归化、异化等均是在主动顺应或被动顺应中所体现出来的具体翻译方法。
其他文献
中西行政相对人法律地位现状之比较
改革开放以来,我国行政相对人的法律地位与改革开放之前相比有了很大改善,但无论是理论上还是实践中与西方行政相对人的法律地位相比,都还存在很大差距。这一差异的形成具有
期刊
行政相对人
法律地位
差异
跨文化视角下的英汉互译策略研究
翻译是两种语言的相互转换,是两种文化的相互交融,翻译要尊重原文、忠实于原文,同时译文要与原文形成语义、语旨、语境上的对等,让原文和译文完美结合,更好地促进跨文化交流
期刊
跨文化交流
文化差异
翻译方法
对等
计算机汉字识别和静态手写汉字签名鉴定技术综述
经过训练、高质量的摹仿手写汉字签名给文件检验工作者提出了挑战,使传统的特征比对方法显得力不从心,据此本文提出采用计算机进行精确、快速的静态手写汉字签名鉴定。对于静态手写汉字签名鉴定,如何选择良好的特征和对选择的特征进行描述,使描述后的特征具有相对的稳定性,特征描述模型很好地反映书写者的生物特征而不是汉字本身的内容,是计算机静态手写汉字签名鉴定问题首先要解决的问题。
期刊
汉字识别
静态签名鉴定
特征描述
模式识别
Chinese character recognition
static handwritten signatur
其他学术论文